Примеры употребления "оказавшись" в русском

<>
Оказавшись в рабстве, невольники были обречены Опинившись у рабстві, невільники були приречені
Но оказавшись обнаруженными, сами вынуждены скрываться. Але виявившись виявленими, самі вимушені тікати.
Оказавшись там, он основал меховой бизнес. Опинившись там, він заснував хутряний бізнес.
Оказавшись в ситуации, не стоит паниковать. Опинившись в ситуації, не варто панікувати.
Однако мирная передышка оказалась короткой. Проте мирний перепочинок виявився коротким.
Армия Карла V оказалась сильнее. Армія Карла V виявилася сильнішою.
Реформы Рейно оказались исключительно успешными; Реформи Рейно виявилися винятково успішними;
однако ожившее существо оказывается чудовищем. проте оживша істота виявляється чудовиськом.
К счастью, минирование оказалось ложным. На щастя, мінування виявилося хибним.
Кронштадт оказался в глубоком тылу. Кронштадт опинився в глибокому тилі.
Австрия оказалась на грани краха. Австрія опинилася на грані поразки.
Миллионы украинцев оказались под оккупацией. Мільйони українців опинилися під окупацією.
Эти люди оказываются очень жестокими. Ці люди виявляються дуже жорстокими.
Это вполне может оказаться правдой. І це може бути правдою.
Гитлеровская оккупация оказалась не лучше. Гітлерівська окупація виявилась не кращою.
Это может оказаться разрушительной ошибкой! Це може виявитися руйнівною помилкою!
Селин мог оказаться в "Говерле" Селін міг опинитися в "Говерлі"
Это оказалось ее последним твитом. То був його останній твіт.
иль просто Дух окажется сильнее. иль просто Дух виявиться сильнішим.
5 из них оказались смертельными. П'ять із них були смертельними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!