Примеры употребления "Gelip" в турецком

<>
Ronald Reagan, B sınıfı film oyunculuğundan gelip... Рональд Рейган пришел из кинофильмов категории "Б"
Tabii ağlayarak sana gelip, bunları sana anlatmadıysa. - Hayır Matthew, açıklayabilirim. Если не она тебе сказала потому что она пришла к тебе плачущей после ночи?
Sen de Memphis'e gelip, arı kovanına çomak sokayım dedin. И ты решил приехать в Мемфис и разворошить осиное гнездо?
Olay dilden dile yayıldı, sen de buraya gelip hemen dokunulmazlık almaya çalıştın. Все это знают, и вот ты решил прийти и устроить себе иммунитет.
Buraya kadar gelip de hiç denememek yazık olurdu, değil mi? Было бы ужасно зайти так далеко и не попробовать, правда?
Jack bana gelip yeni bir müvekkille anlaşabilme konusunda tavsiye istedi. Джек пришёл ко мне посоветоваться, как заполучить нового клиента.
Ve sonra birileri gelip sana seninkinin bir sonraki "zula" bar olacağı söylebilirler. Тебе могут сказать, что в твоем баре будут держать общак на будущей неделе.
Missy Elliot'ın gelip vücudumu parçalara ayıracağını düşündük, onu bekliyorduk. Мы ждали, что Мисси Эллиотт придет отрубить мне туловище.
Ailesi buraya gelip de adam görürse, bu hoş olmaz değil mi? Будет странно, если приедут её родные и увидят здесь четверых мужчин.
Bir mahsuru yoksa birkaç gün içinde yanına gelip nasılsın diye bakmak istiyorum. Я-я хочу прийти проведать тебя на днях, если ты не против.
Seni gelip, iki geceliğine çalışman için tuttular. Тебя наняли, чтобы ты приходила два вечера.
Biri gelip, faks makinesini kullanmış olmalı. Наверно кто-то зашел сюда и воспользовался факсом.
Dinleyin. Eğer tuhaf hissederseniz Mollie hemşireye söyleyin. Tekrar gelip sizi kontrol edeceğim, tamam mı? Если вам станет нехорошо, скажите медсестре Молли, я к вам вернусь, хорошо?
Elçiliği aradım. Tom Portman hastaneye gelip seni buraya, Roma'ya getirecek. Том Портман заберет тебя из больницы и привезет сюда в Рим.
Bizim eve gelip de bize sakız veren Eddie Marconi mi? Эдди Маркони, который заходил к нам и угощал жевачкой?
Will sesleri duydu ve gelip beni onun üzerinden aldı. Уилл услышал борьбу, он зашел и оттащил меня.
Arabamla giderken onu gördüğümü ve buraya gelip yardım istediğimi söyleriz. Скажу, что я ее увидела и зашла сюда позвонить.
O silahı suratımdan çekmeyi ve buraya gelip bana sarılmayı istemiyor musun? Не хочешь убрать пистолет от моего лица, подойти и обняться?
Frank, gelip ocağa bakabilir misin? Фрэнк, можешь пойти посмотреть плитку?
Bir işadamı ve köpeği olan bir kadın bir yerlerden gelip onu zorla otobüse bindirdiler. Бизнесмен и женщина с маленькой собачкой появились из ниоткуда и затащили его в автобус.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!