Примеры употребления "пойти" в русском

<>
Почему бы тебе не пойти отдохнуть? Sen gidip uzansana, biraz dinlen.
Я остался дома с ребёнком, чтобы она могла пойти с друзьями, развлечься. Ben evde bir bebekle oturdum ki o arkadaşlarıyla dışarı çıkıp insanlarla iletişim kurabilsin diye.
Мне пришлось встать и пойти домой. Kalkıp, eve gitmek zorunda kaldım.
Народ, слушайте, пойти может любой. Bakın millet, gelmek isteyen varsa gelebilir.
Хочешь пойти в библиотеку? Kütüphaneye mi gitmek istiyorsun?
Может, нам просто пойти в бар. Bence bara falan gitsek daha iyi olur.
Но я должен пойти куда-то. Fakat bir yerlere gitmem lazım.
Думаю, это повод пойти и купить новое бикини. Sanırım bu dışarı çıkıp yeni bir bikini almaya bahane.
Мне пойти, просмотреть? Gidip, bakayım mı?
Хочешь пойти домой, черепашка? Evimize gelmek ister misin kaplumbağa?
Но есть одно единственное решение в целой вселенной, которое дало бы мне пойти. Şu koca evrende benim bu akşam o toplantıya gitmemi sağlayacak tek bir çözüm düşünemiyorum.
Мне пойти позвать его? Gidip onu getireyim mi?
Мы можем пойти куда-нибудь? Bir yerlere gidebilir miyiz?
Наверное, надо пойти поздороваться. Bir selam versem olur herhalde.
Кто хочет пойти перекусить? Kim yemeğe çıkmak ister?
Она зашла за ним, чтобы пойти в кино, увидела нападавшего... Sinemaya gitmek için maktulle buluşmaya gelmiş. Saldırganı görmüş. Kaçarken onu yere sermiş.
Мы можем пойти домой и там спеть? Eve gidip şarkı söyleyerek bunu unutalım mı?
Зак улизнул, чтобы пойти на концерт. Zach bir konsere gitmek için evden sıvışıyormuş.
Тогда зачем ты спрашивала хотим ли мы пойти? O zaman neden gelmek ister misiniz diye sordun?
Ты должен пойти домой и отдохнуть. Eve gitmen lazım, Rahatlaman lazım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!