Примеры употребления "Yardımcı" в турецком

<>
Kostüm hakkında vereceğiniz detaylar onları bulmamıza yardımcı olabilir. Любая деталь о костюме может помочь разыскать их.
O da bir sürü kızla olduğu için aslında bana ne bileyim işte, yardımcı olabilir. У него было много девушек, и он, наверное, поможет мне с этим.
Bakımevindeki işlere yardımcı oluyor. Hemşireler ona ne diyor biliyor musun? Он помогает в хосписе, знаешь как его зовут медсестры?
Çocuk, onların güvenlik sistemini geçmesinde yardımcı oldu.. Э-э, парень помог им обойти систему безопасности.
Yani, çok emek istediğini biliyorum ama çok şanslıyım çünkü eşim bana çok yardımcı olacak. Я знаю, это тяжело, но, к счастью, мой муж обещает помогать.
Bay Castle soruşturmaya yardımcı olmayı önerdi. Мистер Касл предложил помощь в расследовании.
Verilerin ta kainatın yapısını deşifre etmemize yardımcı olacak. Твои данные помогут нам раскодировать саму ткань вселенной.
Burada doğru şeyi yapmama yardımcı olun Don Maroni. Помоги мне сделать это правильно, Дон Марони.
LAPD, Yardımcı Şef William Pope. Помощник шефа полиции Лос-Анджелеса Уильям Поуп.
Biliyorsunuz, bu küçük beyler günleri atlatmamda yardımcı oldu. Знаете, эти маленькие товарищи помогают мне пережить день.
Başka insanların da hayatını kurtarmama yardımcı oldu. И еще помогал мне спасать другие жизни.
Evet, ortada bir can kaybı olunca hak sahiplerine yardımcı olmak için olayı çabuk halletmeye çalışıyoruz. Да, как только имеются жертвы, мы стараемся как можно быстрее разобраться с помощью наследникам.
Foley, Suriye - Türkiye sınırı arasındaki seyrine yardımcı olması için bir tercüman çalıştırıyordu. Фоули нанял переводчика для помощи в путешествии через сирийско - турецкую границу.
Ayrıca beraber dua etmek için insanları kiliseye davet etme timindeyim. - Dua etmek nasıl yardımcı olacakmış? Также я часть уличной команды по приглашению людей в церковь внизу, чтобы мы могли вместе помолиться.
Yani, "Air Italia" yla bana biraz yardımcı olsan hiç fena olmaz. Ну, думаю я могу воспользоваться "Воздухом Италии", он мне поможет.
Dinle, asıl yardımcı olacak sey, hislerini bir silaha dönüstürmek olurdu. Послушайте, было бы очень полезно превратить чувства во что-то вроде оружия.
Hayır, "Yeraltı Demiryolu" kölelerin Kanada'ya kaçmasına yardımcı olan gizli bir örgüttü. Нет, Подпольная Железка это сообщество, члены которого помогали рабам бежать в Канаду.
Bay Antoine, bana yardımcı olun. İçeri girelim. Месье Антуан, помогите мне завести вас внутрь.
Ben de burada kalıp Cordelia'nın yerleşmesine yardımcı olurum. Я просто останусь здесь и помогу Корделии освоиться.
Sanırım, acele edersen ve bana yardımcı olursan, onu hâlâ durdurabiliriz. Но если мы поспешим, если вы поможете, его можно остановить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!