Примеры употребления "tekrar" в турецком

<>
Leydi Stein, sizi tekrar görmek bir zevk. Леди Штайн, очень приятно вас снова видеть.
Çok yakında tekrar temiz çarşafa ihtiyacı olacak. Очень скоро ей опять понадобятся чистые простыни.
Bir kez daha farklılık ortadan kaldırılmalı ve birlik tekrar sağlanmalı. И вновь различие должно быть уничтожено, а единство восстановлено!
O hâlde her şeyi tekrar düşünmemiz gerekecek, değil mi? Тогда, может, нам нужно обдумать всё ещё раз?
Sadece şampanya, havyar ve tekrar şampanya. Просто шампанского, икры, еще шампанского.
İkinci aşama, üçüncü, sonra tekrar birinci aşama. Вторая база, третья база, обратно на первую.
Eğer bu beni tekrar yatak odana Sokmak için, Yaptığın bir şey ise... Если бы это было только вашей скудной попыткой вернуть меня в свою комнату...
Tekrar benim malım olmak için yarın gün sonuna kadar vaktin var. Даю времени до завтрашней ночи, чтобы вернуться под моё клеймо!
Eğer dönmezsem, o zaman geçidi tekrar gömün, sonsuza dek. Joa qua? Если я не вернусь, тогда вы должны замуровать Врата раз и навсегда.
Hikâyeni bir kere daha tekrar etmek ister misin? Ты не хочешь повторить свою историю еще раз?
Geri dönmeyeceğiz buraya tekrar, değil mi? Мы сюда больше не вернёмся, да?
Tekrar, iki seçenek, ve sen yine komik olmayanı seçtin. И снова: два варианта, и Вы выбрали не смешной.
katlı bir kule olarak tekrar inşa edildi, geçen ay yaşanan depremde yıkıldı: Выстроенная заново - ярусная башня развалилась во время землетрясения в прошлом месяце.
Kan sonra tekrar vücudun içine çekilir ve şeffaf kanatlar yavaşça kurur ve sertleşir. Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Tekrar içeri koyarım ve anneye antibiyotik vermeye başlarız. Верну на место, а матери дадим антибиотик.
Annem beni dışarıda bıraktı. Maggie ve ninemi aramak için tekrar içeriye girdi. Мама оставила меня снаружи и вернулась в дом искать Мэгги и бабушку.
Korkarım bu olay her şeyi tekrar hatırlatacak. Боюсь, эти события вернули забытые воспоминания.
İstifa edersem, Foreman'ı tekrar işe alır mısın? Если я уволюсь, вы возьмёте назад Формана?
Mack onu bulmaya gitti ve tarih kendini tekrar etti. Мак пошел найти его, и история снова повторяется.
Benim Michael ile problemlerim vardı. Ve apaçık ortada ki aynı örneği tekrar ediyorum... У меня были проблемы с Майклом, и очевидно я повторял эту часть...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!