Примеры употребления "ihtiyacımız" в турецком

<>
L.A.'ye geri dönmem gerek, ve bir plana ihtiyacımız var. Мне нужно возвращаться в Л.А., и нам нужен план.
Sadece üç çocuğa ihtiyacımız var, teşekkürler. Нам нужно только трое детей, спасибо.
Merhaba, Jerry. Dinle, bence dördüncü bir kameraya ihtiyacımız olacak. Слушай, по-моему, нам понадобится четвёртая камера для натурных съёмок.
'yi tamamlamak için sadece içeride Lincoln'un önünde bir fotoğrafa ihtiyacımız var. Нам, нам просто нужен снимок перед Линкольном, чтобы закрыть двадцатку.
Sadece birkaç güne daha ihtiyacımız var. Нам просто нужно еще несколько дней.
Evet ama iyi bir hikayeye ihtiyacımız var. Да, но нам нужна хорошая история.
Bir de ölüleri gömmek için gönüllülere ihtiyacımız var. Также нам нужны добровольцы, чтобы похоронить мертвецов.
Onu görmek için sadece cesarete ve iyi olmaya ihtiyacımız var. Просто надо быть смелыми и добрыми, чтобы это разглядеть.
Eğer bu cinayetlerin bir evrimi varsa bunun ne olduğunu anlamaya ihtiyacımız var. Tamam. Если в этих убийствах есть развитие - нам надо выяснить, какое именно.
Bunun için, bir ana kaynak yerine kanıt için bağımsız aşamalara ihtiyacımız var. И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник.
Ama sevgili dostum, burada tercümana ihtiyacımız yok ki. Мой добрый друг, нам здесь не нужны переводчики.
Onu o kaleden çıkarmayı düşünüyorsak, çok fazla kas gücüne ihtiyacımız olacak. Если мы собираемся забрать ее из замка, нам понадобятся сильные помощники.
Ama yine de ihtiyacımız olandan çok daha fazla işlenmiş yiyecek ve dolayısıyla kalori alıyoruz. Мы потребляем гораздо больше калорий, чем необходимо, в особенности от обработанных продуктов.
Eğer orada başka paketlerin olup olmadığını öğreneceksek bu adama canlı ihtiyacımız var. Если мы узнаем что остальные посылки здесь, он нужен нам живым.
Almanya'yla savaşa girilecek ve o zaman hep birlikte arkasında durabileceğimiz bir krala ihtiyacımız olacak. Грядёт война с Германией, и нам потребуется Король, который объединит всю страну.
O konum için bir neştere ihtiyacımız var, çekice değil. На этой должности нам нужен скальпель, а не молоток.
Ne kadar tehlikeli olduğunu söyleyemiyoruz, daha fazla bilgiye ihtiyacımız var. Сказать, насколько это опасно, нельзя. Нам нужно больше информации.
Tamam, bunun bir kopyasına ihtiyacımız var analiz için. Хорошо, нам понадобится копия этой записи для анализа.
Spencer, bu akşam burada özel yapmacık gösterine ihtiyacımız yok. Eve git. Спенсер, нам не нужен твой исключительный дар актерского мастерства этим вечером.
Bunu görmek için, bir çeşit kozmik gece görüşüne ihtiyacımız var. Чтобы увидеть ее, нам не нужно какое-то ночное космическое зрение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!