Примеры употребления "необходимо" в русском

<>
Эта директива подавляет выражение общественного мнения, идет вразрез с ценностями, закрепленными в нашей Государственной Конституции, и создает атмосферу страха в то время, когда честное обсуждение ситуации необходимо больше всего. Bu direktif, kamuya açık söylemi bastırmakta, Ulusal Anayasa'mızda güvence altına alınan değerleri ihlal etmekte ve açık konuşmaya ihtiyaç duyulduğunda korku ortamı yaratmaktadır.
Делает меня очень популярной. Почему ты всегда давишь сильнее, чем необходимо? Ama ne zaman sırtımı dönsem, insanlara önceliğin bende olduğunu hatırlatmam gerekiyor.
Сэр, вам необходимо успокоиться. Bayım, sakin olmanız gerek.
"Операции" Количество "необходимо лицо. Çoğunluğa oynamak için bize bir ünlü lazım.
Первым делом необходимо обезоружить их, чтобы уравнять шансы. İlk önce, şansı eşitlemek için silahsız bırakmanız gerekir.
Но его необходимо побыстрее отправить в больницу для наблюдения и ухода. Ama uygun bakım koşulları için bir an önce hastaneye götürülmesi gerek.
Мы потребляем гораздо больше калорий, чем необходимо, в особенности от обработанных продуктов. Ama yine de ihtiyacımız olandan çok daha fazla işlenmiş yiyecek ve dolayısıyla kalori alıyoruz.
Прости, но это необходимо. Üzgünüm ama bunun yapılması gerekiyor.
Это послание более не необходимо. O mesaja artık gerek kalmadı.
Это все, что вам необходимо знать. John bilmeniz gereken tek şey de bu.
Генеральной прокуратуре необходимо прикрытие. Başsavcılığın inkaredilebilirliğe ihtiyacı var.
Мне необходимо решить еще одно дело сегодня. Bugün halletmem gereken tek bir şey var.
Хоть ты и чародей, но тебе необходимо лечение. Merlin, büyücü olabilirsin, fakat tedavi edilmen gerekiyor.
Я давно не был на месте Китона, поэтому мне необходимо вдохновение. Keaton'ın zihnine girmeyeli çok uzun zaman oldu. İlham kaynaklarımın doğru olması lazım.
Совершенно необходимо выпустить книгу до начала следующего учебного года. Bu kitap, gelecek akademik yıIdan önce yayınlamak zorunda.
Я знаю что я уже говорила о мужестве но мужество необходимо. Biliyorum, daha önce cesaret dedim ama cesarete sahip olmanız gerekir.
Нам необходимо поговорить конфиденциально. Sizinle yalnız konuşmam gerekiyor.
Сьюзан, тебе действительно необходимо все это? Susan, gerçekten bunlara ihtiyacın olacak mı?
Нам крайне необходимо с ней поговорить. Hanımefendi, onunla konuşmamız çok önemli.
Чтобы выплачивать ссуду, вам необходимо зарабатывать. Bana borcunu ödeyebilmek için para kazanman gerekiyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!