Примеры употребления "aldım" в турецком

<>
Yoga denedim, aşçılığı öğrendim, bitkiler aldım, Çince kursuna gittim. Занимался йогой, учился готовить, купил растения, брал уроки мандарина.
Senden daha fazla parası olan bir yerden dev gibi bir ikramiye aldım. Получил огромный грант там, где денег больше, чем у тебя.
Al sana Beatles'ın son albümünü aldım. Я купила тебе последний альбом Битлз.
Az önce Kardasyalılar'dan iletişim rölesi için tasarladıkları alıcı-vericinin güncel verilerini aldım. Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора.
Ben onun adını ve adresini aldım. Я взял его имя и адрес.
Ben de iki numaradan aldım. Я тоже взяла второй номер.
Bu olaydan sonra, filozof taşı ve ilişkili tüm belgeleri aldım. Тогда я забрал философский камень и все связанные с ним документы.
O yüzden ben bu öğlen Sheila'ya gidip, Kyle'ın tüm dava dosyalarını aldım. Поэтому я сегодня сходила к Шейле и забрала все бумаги по делу Кайла.
Ben, uh, Bunları Aldım, um... Я, вот, принесла эти, эм....
Ben de senin o "berbat sesine" katlanabilmek için kulak tıkayıcı aldım! А я достал тебе наушники, чтобы ты не слышала мой ужасный голос.
Çocuğu ve parayı Brantley'e geri götürmem için kesin bir emir aldım. У меня есть строгий приказ привезти мальчишку и деньги к Брентли.
Bakın, onlara yeri gösterdim, kredi kartlarını aldım ve unuttum. Слушайте, я показывал помещение, получал кредитку и забывал их.
Takım kaptanınız olarak bu işi üstüme aldım ve hepimize yeni formalar yaptırdım. И как капитан команды я принял решение сделать нам всем новые майки.
Bakın, O savaştan sonra buraya geldiğinde onu galeriye ben aldım. Слушайте, галерея приняла его еще когда он вернулся с войны.
Seni, Mike'tan haberin olduğunu söylerken kayda aldım ve neredeyse Anita Gibbs'e veriyordum. Я записал твоё признание об обмане Майка и почти отдал запись Аните Гибс.
Hanımefendi, Bay Hardy'i geri yollamak için emir aldım. Мэм, у меня приказ не пускать мистера Харди.
Deri altı örnekleri aldım ve daha önce görmediğim - enzim izlerine rastladım. Я взяла образцы и обнаружила следы энзимов, каких раньше не встречала.
Evet, tatlım, çilekli krem peynir aldım. Да, дорогая, сливочного сыра я купил.
Bugün çok önemli bir terfi aldım. Сегодня я получил очень серьезное повышение.
Bu taş bana miras kaldığında o ismi de miras aldım. Когда я унаследовала камень, я получила и это имя...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!