Примеры употребления "Tedavi" в турецком

<>
Bir tedavi, onu kurtaracak bir yol yok. Нет никакого лечения, никакого способа спасти ее.
Üzgünüm, ama buna bir tedavi bulana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor. Мне жаль, но пока мы не найдем лекарство никто не покинет станцию.
Young Ji, Gang Ho tedavi görmüyor mu? Ён Чжи, Кан Хо проходит какое-то лечение?
Eğer soğukkanlı bir katilse sağlığıma kavuşmam için beni niye tedavi etsin ki, Guster? Зачем бы ему лечить меня, если бы он был хладнокровным убийцей, Гас?
Bilgin olsun, her varlığın kendini tedavi edecek gücü vardır, Mark. К Вашему сведению, любое существо способно само себя вылечить, Марк.
Neden bu hasta hala tedavi edilmedi? Почему этого пациента еще не лечат?
Zannederim ki bu zavallı çocuğu tedavi etmek için bir doktor arıyorsun. Полагаю, вам нужен доктор, чтобы излечить это бедное дитя.
Jetim, tedavi olacağın yere götürmek için seni bekliyor. Мой самолет ждет, чтобы отвезти тебя в клинику.
Rodney Harwood'un iki ay önce vurulduğu zaman tedavi olduğu hastane. Там, где Родни Харвуд лечил огнестрельное ранение месяца назад.
Evet, bakın, bakın, o hayvanlarımı tedavi eden bir hizmetkar. Да, слушайте, слушайте, он подрабатывает, лечит моих животных.
Yalnızca tedavi bulmak amaçlı değil, açlığı ve sefaleti bitirmek amaçlı da. Не только вылечить болезнь, но и положить конец бедности и голоду.
Bütün hastalarımı tedavi ettim. Sonra da eve gelip Rachel'la zaman geçirmeye geldim. Я вылечил все пациентов и пришел домой пораньше провести время с Рейчел.
Onun ruh halini anlamaya çalışıyorum bu şekilde onun için en iyi tedavi yolunu çizebilirim. Я пытаюсь определить ее душевном состоянии так что я могу наметить лучший курс лечения.
Evet, bariyeri yok etmenin ya da sorunları tedavi etmenin başka bir yolunu bulana kadar mahvolmuş durumdayız. Да, мы облажались, но мы найдём другой способ убрать этот барьер или лекарство от бед.
Bir tedavi üzerinde çalışan doğru kişileri bulmak için elimizden gelen her şeyi yaptık. Мы сделали все, что могли, чтобы нужные люди работали над лекарством.
Ve bu günlerde halüsinasyonu tedavi etmenin harika yolları olduğunu söylüyorlar. И они говорят, что сейчас замечательно лечатся различные галлюцинации.
Kenny McCormick sonunda anne babasının yanına geri döndü ve gençler, uçukları için tedavi gördüler. Останки Кенни МакКормика были наконец-то возвращены его родителям. Мальчики получили медицинскую помощь в лечении герпеса.
Vegan LCM hastalığına yakalandı. saatte tedavi edilmezse öldüren ender bir hastalık. Редкая и смертельная болезнь, если не лечится в течение часов.
Bunun bir hastalık olduğunu söyledi. Nörokimyasal bir hastalık olduğunu ve bunu tedavi edebileceğini söyledi. Он сказал, что это болезнь - нейро-химическое расстройство, и оно поддаётся лечению.
Annenle babanın, doktorların Iris'i nasıl tedavi edeceklerini dinlemeleri gerek. Мама и папа должны слышать как врачи собираются помочь Айрис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!