Примеры употребления "лечения" в русском

<>
Почти% из них не получают никакого лечения от государственных медицинских учреждений и клиник. Bu kız çocuklarının yüde'i devletin sağlık ocak ve merkezleri tarafından tedavi görmüyor.
Это экспериментальная схема лечения. Bu deneysel bir tedavi.
Кстати, возможно, смерть наступила в результате неверного лечения женщины. Şunu aklınızda tutun bu, kadına uygulanacak yanlış tedavi olmuş olurdu.
Нам нужно разработать практические методы лечения этих мужчин. Bu adamları iyileştirmek için pratik yöntemler düşünmemiz lazım.
Без ампутации или лечения, он рискует получить сепсис. Uzvun kesilmesi veya tedavi olmadan kan zehirlenmesi riski altında.
Тогда симбионт получит информацию, необходимую для лечения твоей болезни. Burada ortakyaşam, hastalığını tedavi etmek için gerekli bilgiye ulaşacak.
Рекомендованный курс лечения: подавлять его лекарствами. Tavsiye edilen tedavi, bunu ilaçlarla bastırmaktır.
Явно метод лечения хуже, чем сама болезнь. Kesinlikle tedavi yöntemi Hastalığın kendisinden çok daha kötü.
Самое главное в процессе лечения... Tedavi sürecinin en önemli basamağını...
Разве госпиталь наконец-то прекращает заниматься тупым делом лечения пациентов? Hastaları tedavi etmek gibi saçma angaryalardan kurtuluyor muyuz yani?
От этого нет лечения. Bu şeyin tedavisi yok.
Трент просто хочет бесплатного лечения. Trent sadece tedavi edilmenin peşinde.
Что обычно делает Барашек во время лечения? Tedavi gördüğün sırada Lamby genelde ne yapar?
Должны же быть способы лечения. Tedavi için bazı yollar olmalı.
Элис отказывается от дальнейшего лечения. Alice daha fazla tedaviyi reddediyor.
У меня и без лечения ипохондриков ещё много забот. Hastalık hastalarını tedavi etmesemde yeterince tedavi edilecek kişi var.
"Конфликт национальных политик по поводу лечения изнуренных пилотов может привести к смертельному исходу". "Yorgun pilotların tıbbî tedavisi konusunda ulusal politikalar arasındaki uyuşmazlıklar, ölümcül sonuçlar doğurabiliyor."
Доктор Зама собрал их в группы для лечения. Dr. Zama tedavi için onları gruplar halinde toplardı.
С точки зрения Бентона, прекращением лечения они подписали ему смертный приговор. Benton'a göre, onlar tedaviyi bitirdiklerinde, onun ölüm belgesini imzalamış oldular.
А ты рассматриваешь другие варианты лечения? Başka tedavi seçeneklerini de düşünüyor musun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!