Примеры употребления "Destek" в турецком

<>
İçlerinde destek mesajları da aradım ancak bir tane bile yoktu. Я даже искал сообщения поддержки, но их не было.
Bakın bu yaptığı onun için çok önemli biz de ona destek olmalıyız. Эй. Для неё это важно и мы должны её в этом поддержать.
koalisyon kapasitesi, öncelikler ve destek. возможности коалиции, приоритеты и поддержка.
Ama ben burada sinyalin gelmesini bekleyip destek çağırırım diye düşünmüştüm. Но я думал. Я жду сигнал, чтобы вызвать подкрепление.
Bu iş uzun süredir böyleydi, ben de destek çağırmak zorunda kaldım. Это могло продолжаться слишком долго. и я вынуждена была позвать дополнительную помощь.
Onlar çocukları korumak için 20 yıl uğraştılar ve bana teşvik ve destek verdiler. Они работали в области защиты детей, и всегда давали мне поддержку.
Sonra arkasında destek trenlerimiz bulunan ordu isyancıların sol kanadına süpriz saldırı için ilerleyecek. "Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга".
Sen ve Erik, doğu yakasına gidip Bauer'e destek sağlayın. Вы с Эриком езжайте в Ист-Энд, обеспечьте прикрытие Бауэру.
Mr Monroe'ya Bayan Chadwick'in duygusal destek alamadığını mı söyledin? Ты сказала Монро что миссис Чедвик не поддерживают эмоционально?
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Roketle çarpışma güç ve hayat destek kısımlarına zarar verdi. Столкновение с ракетой повредило и питание, и жизнеобеспечение.
Güç ve yaşam destek sağlandı. Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
Yabancı bir terör örgütüne maddi destek sağlamaya teşebbüs. В попытке оказать материальную поддержку иностранной террористической организации.
Gunter'e destek oluyor ama kendisini aldattığını da biliyor. Bu yüzden de beni kiraladı. Она поддерживает Гюнтера, но узнав, что он изменяет, наняла меня.
Harper Avery Ödülü'nü ilk kazandığımda ödülümü bana çok destek olan o erkeklere adadım. Cвою первую премию Харпера Эйвери я посвятила мужчине, который так меня поддерживал.
Bana ulaştılar. Bir de Solomon 'a. Olası iç karışıklığı kontrol etmek için destek istediler. Они связались со мной и Соломоном, чтобы мы помогли в случае возможных гражданских беспорядков.
Senatör kendisinin dostu olan bir adli tabipten destek rica etti. Сенатор попросила помочь судмедэксперта, который является ее близким другом.
Eğer değilse, geri dönüp, destek alır, baştan başlarız. Если нет, то мы возвращаемся за помощью и начинаем сначала.
Desteğe ve adli destek ekibine ihtyacım var. Мне нужна команда прикрытия и группа криминалистов.
10 Aralık 2006'daki cumhurbaşkanlığı seçimleri için adayı bulunmamakla birlikte, oyların %8,1'ini kazanan rakip Pridnestrovie Komünist Partisi'nin adayı Nadezhda Bondarenko'ya destek verdi. У нее не было кандидата на президентские выборы 10 декабря 2006 года, но она поддержала Надежду Бондаренко, кандидата от конкурирующей Приднестровской коммунистической партии, которая получила 8,1% голосов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!