Примеры употребления "поддерживает" в русском

<>
Этот город меня поддерживает. Bu kasaba benim arkamda.
Это неожиданно, но он поддерживает. Darbe oldu ama bana destek oluyor.
Куб это то что поддерживает меня. Beni ayakta tutan tek şey Küp.
А демократический комитет его поддерживает? Demokratik Meclis onu destekliyor mu?
Вирус поддерживает в теле жизнь пока не произойдёт трансформация. Bedenini, dönüşüm geçirinceye kadar diri tutan bir virüs.
Это поддерживает жизнь твоего сына. Şey dediğin oğlunu hayatta tuttu.
Для этого тебе понадобится кто-то, кто понимает и поддерживает тебя. Bunu yapmak için, seni anlayan ve destekleyen birine ihtiyacın var.
Это придаёт моему телу естественные контуры и поддерживает ягодицы. Vücut hatlarıma çok uygun ve belimi çok iyi destekliyor.
Понимаете, сплетни это то, что поддерживает цивилизацию. Gördüğünüz üzere, medeniyeti bir arada tutan şey dedikodu.
Эта штука поддерживает только вашу матрицу. Bu şey sadece senin matrisini destekliyor.
Зато они знают, что кое-кто стоит там, поддерживает и любит их. Sırf onlar, tribünde onları seven onları destekleyen birinin olduğunu, bilsinler diye.
Он поддерживает мир последние лет! И как офицер Звездного Флота, Вы обязаны его соблюдать. O anlaşma bizi yıldır barış içinde tutuyor ve bir Yıldız Filosu subayı olarak bunu koruman lazım.
Она поддерживает Гюнтера, но узнав, что он изменяет, наняла меня. Gunter'e destek oluyor ama kendisini aldattığını da biliyor. Bu yüzden de beni kiraladı.
Имя, которое поддерживает горящим огонь Англии. İngiltere ateşini hala ayakta tutan bir isim.
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь? Bugün kilisede besin ve destek bulan bu bir sürü aç insanı kim doyuracak?
Но он поддерживает мою актерскую карьеру, поэтому рад за меня. İlgilenmiyor ama benim oyunculuk kariyerimi destekliyor, yani o da mutlu.
В танце мужчина поддерживает женщину. Dans pistinde erkek kadını destekler.
Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала. Onu burada, her ne şekline büründüyse, öyle tutan bir büyü var...
И президент вас поддерживает? Başkan bunu destekliyor mu?
Город полностью вас поддерживает. Bütün şehir sizi destekliyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!