Примеры употребления "çalıştı" в турецком

<>
Bu adam beni öldürmeye çalıştı. Этот человек пытался убить меня.
Bay Pasta saati üzerinde çalıştı. Emek vererek bitirmeye çalıştı. Мистер Кекс работал над своими часами трудился чтобы закончить.
Çok fena tepesi attı. Onu bıçaklamaya çalıştı. Она очень разозлилась, пыталась его зарезать.
Ben adım ve onu durdurmaya çalıştı. Я вмешался и попытался его остановить.
O sadece para uğruna çalıştı. Она работала только ради денег.
Geçen Pazar, Führer kaçmamı sağlamaya çalıştı. В воскресенье Фюрер хотел помочь мне уехать.
İki herif bizi soymaya çalıştı ama ben parayı kurtardım. чувака пытались нас ограбить, и я спас бабло.
Burada bir çiftlikte çalıştı ve 1883 yılında, 16 yaşındayken, Wellington'daki postanede çalışmaya başladı ve sonunda burada baş memur oldu. Там он работал на ферме, и в 1883 году, в возрасте 16 лет, - на почте в Веллингтоне.
Peki, kaç defa ayık durmaya çalıştı? Хорошо, сколько раз он пытался завязать?
Neticede bu adamların çoğu geçmişte senin için çalıştı. Ведь почти все они раньше работали на тебя.
Bir canavar var, bana zarar vermeye çalıştı. Там монстр, он хотел сделать мне больно.
Hayatıma ilk kez bir kız girdi ama o da beni yemeye çalıştı. Впервые пустил девушку в свою жизнь, а она пытается меня сожрать.
Onunla savaştı, onunla çalıştı, onu sevdi. Он борется с ней, работает любит ее.
İş hayatına Silicon Graphics'de başlayan Eich, 7 yıl boyunca işletim sistemleri ve ağ yapıları üzerinde çalıştı. Эйх начал карьеру в Silicon Graphics, где проработал семь лет.
Belki Titus bunu durdurmaya çalıştı. Возможно Тит пытался прекратить это?
1995 yılı içerisinde Çevre Bakanlığı "nda Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (UNDP) için çalıştı. С 1995 года работал в Департаменте международных отношений Министерства по охране окружающей среды Турции.
Bea onu durdurmaya çalıştı, ve... Би пыталась его остановить, и...
Az önce birisi bir meslektaşınızı öldürmeye çalıştı. Кто-то только что попытался убить вашего коллегу.
Gerda, Düsseldorf'a taşındı ve Hotel Eden'de çalıştı. После войны Герда Кристиан обосновалась в Дюссельдорфе, где работала в гостинице.
Aras, bana hiçbir şey yapmıyordu sadece benim gitmemi engellemeye çalıştı. Араз не хотел меня обидеть, он просто пытался меня остановить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!