Примеры употребления "стартовать" в русском

<>
Это позволило команде стартовать в еврокубках. Це дозволило команді стартувати у єврокубках.
Не знаете с чего стартовать? Не знаєте з чого розпочати?
28: Всегда стартовать минимизировано (В трей) 28: Завжди стартувати мінімізовано (в трей)
Это отличный способ стартовать в веб-среде. Це відмінний спосіб стартувати в веб-середовищі.
Он будет стартовать позже обычного (7 июля). Він буде стартувати пізніше звичайного (7 липня).
БК "Донецк" получил право стартовать в квалификации Еврокубка. "Донецьк" отримав право стартувати в Кубку виклику ФІБА-Європа.
"Железнодорожник 2018" стартовал 15 февраля. "Залізничник 2018" стартував 15 лютого.
29 мая стартовал "Чилдрен Кинофест" 29 травня стартує "Чілдрен Кінофест"
После её завершения стартовала индустриализация. Після її завершення стартувала індустріалізація.
Стартовали съемки сериала "Красные браслеты" Стартували зйомки серіалу "Червоні браслети"
Сильнейшие велосипедисты стартуют в конце. Найсильніші велосипедисти стартують в кінці.
Процесс стартовал в 2008 году. Процес розпочався в 2008 році.
Голосование на сайте уже стартовало! Голосування на сайті вже стартувало.
Прием заявок стартовал 4 марта. Приймання заявок розпочинається 4 березня.
Запись в проект уже стартовала! Запис на програму вже розпочато!
В Монголии стартовали президентские выборы. У Монголії розпочалися президентські вибори.
Гонка стартует в форте Копакабана. Гонка розпочнеться у Форті Копакабана.
В Steam стартовала "Чёрная пятница" В Steam розпочалась "Чорна п'ятниця"
Вылеты стартуют с 22 июня. Рейси стартуватимуть із 22 червня.
Стартовал космический корабль "Союз-1" Старт космічного корабля "Союз-3"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!