Примеры употребления "fait" во французском с переводом "сделаться"

<>
Ça se fait très simplement : И это сделано очень просто:
Le travail est pratiquement fait. Работа практически сделана.
De quoi c'est fait ? Из чего она сделана?
Un livre est fait de papier. Книга сделана из бумаги.
De quoi est fait un mot? Из чего сделано слово?
De quoi est fait un octet Maman? Мамочка, а из чего сделаны биты?
C'est fait à partir de crémations. Они сделаны из праха.
Jusqu'à présent ils n'ont rien fait. Ничего не сделано до сих пор.
Il est fait de plein de petits bouts. Он сделан из множества маленьких кусочков.
C'est fait - le chariot est en or. А вот это сделано - колесница сделана из золота.
Maintenant je vais vous montrer comment c'est fait. Теперь я покажу вам, как это сделано.
Ce fromage est fait avec du lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce bateau-là, est fait d'or 24 carats. А вот этот корабль, сделан из 24ех каратного золота.
Ce qui est fait, n'est plus à faire. Сделано и с плеч долой.
Évidemment, c'est fait à l'image du Titanic. Это, конечно, сделано по образу и подобию "Титаника".
Et le toit est en fait constitué d'une fibre. А сама крыша сделана из волокна.
composée de verre, de verre coloré, qui fait le tour. она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
Tu ne peux pas défaire ce qui a déjà été fait. Ты не можешь отменить то, что уже сделано.
Oui, pour faire ça en fait - le chariot lui même est en or. Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
Et ça, un manteau de pluie fait à partir de sacs de riz. дождевой плащ, сделанный из рисовых мешков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!