Примеры употребления "yeniden" в турецком

<>
Gerçekten Cass, seni yeniden ayaklarının üstünde görmek çok güzel. Честно, Кэсс, приятно снова видеть тебя в форме.
Yüzeye çıktığımda aldığım ilk nefes, sanki yeniden doğduğumu hatırlattı. Тот первый глоток воздуха - это как-будто я заново родился.
Senin sayende yeniden hayattan zevk almaya başladım. Из-за тебя я вновь наслаждаюсь своей жизнью.
Hafta sonu ise Santa Ana'da rüzgarlı bir hava bekleniyor. Sıcaklıklar yeniden artacak. Тогда на выходных, ветер Санта-Ана начинал дуть и температура опять поднялась.
Dul güçlerimizi yeniden kavuşmamız için onu kullanmayı düşünüyor. Вдова хотела с её помощью вернуть наши силы.
Şubat 1992'de, Kevin Keegan yeniden futbol dünyasına girdi, ancak bu sefer teknik direktör olarak. В феврале 1992 года он решил вернуться в активную футбольную жизнь в качестве тренера.
Onu kandırıp, kendine aşık edip yeniden küçük düşürmesini mi sağlayayım? Чтобы ты мог влюбить её в себя и унизить ещё раз?
Albüm ABD'de 14 Kasım 1986 tarihinde tekrar yayınlanmıştır, 8 Kasım 1995 ise yeniden yayınlanmıştır. Альбом был выпущен в США 14 ноября 1986 года звукозаписывающей компанией Motown и повторно перевыпущен 8 ноября 1995-го.
Yüzbaşı, köprüyü yeniden yapmak görünüşe göre en iyi ve tek seçeneğimiz. Капитан, выходит, у нас есть один выход - восстановить мост.
Yeniden gitmek istememin sebebi de bu. Поэтому и хочу съездить ещё раз.
Belle sayesinde, sevgi hayatıma yeniden dahil oldu. Благодаря Белль, в мою жизнь вернулась любовь.
Şimdi, olayları yeniden canlandırmanın önemini anladınız mı? Теперь вы видите, почему важно восстанавливать события?
Daha sonra açlıktan kırıldılar ve uykuya dalarak dünyanın yeniden yaşamla dolmasını beklediler. Yeni bir devri beklediler. Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала...
Bana, 000 dolar verdi. Gidip, San Francisco'da hayatıma yeniden başlamam için. Дал мне долларов, чтобы я уехала и начала новую жизнь в Сан-Франциско.
Size bu konuda önerim, Caroline Bölgesi'ne geri dönüp yeniden tutuklanmanız olacak. Sonrasında temyiz için bir yol açılacak. Вам обоим нужно вернуться в округ Кэролайн, пусть вас арестуют, и тогда мы сможем подать апелляцию.
Rodney'nin ilk yaptığı şey, ülkeyi yeniden adlandırmak ve suratını bayraklarına koymaktı. Сперва наперво Родни переименовал свою страну и поместил свой портрет на флаг.
İki yıl önce yeniden iletişim kurduk. Мы стали общаться два года назад.
Batman Grant Morrison'ın 1996'da JLA ismi ile yeniden yayınlanması ile Justice League'in üyesi olmuştur. Бэтмен вернулся в Лигу Справедливости в 1996 году, когда Грант Моррисон стал автором новой серии "JLA".
Ancak 12 Ocak 1965 Baksan bölgesinin Yüksek Sovyeti Başkanlık Kurulu Kararı ile yeniden kuruldu. Но 12 января 1965 года Указом президиума Верховного Совета РСФСР, "Баксанский район" был восстановлен в прежний статус.
Şirket Microsoft Dynamics NAViçin kurumsal kaynak planlaması yazılımı geliştiriyordu. Daha sonra Microsoft Business Solutions ile entegre edildi. Microsoft Dynamics olarak yeniden adlandırıldı. Компания, которая разработала технологию для программного обеспечения для планирования ресурсов предприятия Microsoft Dynamics NAV, была интегрирован в Microsoft в качестве нового подразделения под названием Microsoft Business Solutions, позже переименована в Microsoft Dynamics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!