Примеры употребления "стали" в русском

<>
Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров. Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı.
Потомки Хама стали рабами и черными. Ham'ın torunları siyahlar ve köleler oldu.
Человек из стали или просто человек? Çelikten mi yapıldın yoksa insan mısın?
Посмотрите-ка, какие мы стали модные. Baksana şimdi ne kadar şık oldu.
У меня были планы, которые в последнее время стали меняться. Bir planım vardı. Ancak, kısa bir süre önce açığa çıktı.
Спустя какое-то время люди стали задавать вопросы. Bir süre sonra insanlar soru sormaya başladılar.
Когда это радикальные мусульмане стали в Америке защищённым классом? Radikal Müslümanlar ne zaman Amerika'da korunan bir sınıf oldu?
Почему мы стали преступниками? Neden suçlu olduk biz?
Мы снова стали заклятыми врагами? Yeminli düşmanlar olmaya devam mı?
Почему мы теперь стали французы? Şimdi biz neden gaco olduk?
Мы стали именно такими, какими нас видит весь мир. Herkes bizim ne olduğumuzu sanıyorsa biz de aynı öyle olduk.
После смерти матери мы стали ближе. Annem öldüğünden beri daha da yakınız.
И мы стали друзьями. Ve biz arkadaş olduk.
Слушай, они стали просто палить изо всех. Adamım, birden üstlerine ateş, etmeye başladılar.
Они стали кричать и... Sonra bağrışmaya başladılar ve...
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ. Daha sonra, zaman geçtikçe, okyanuslar çok çeşitli deniz canlılarına mekan olmaya başladı.
что мы стали встречаться. Ve sonunda çıkmaya başladık.
Вы сдались. И поэтому стали доктором. Bu yüzden vazgeçip yerine doktor oldun.
Спортсмены вместо игры стали ориентироваться на цирк для публики, совершенно несоразмерный достигнутым результатам. Sporcular oyunla ilgilenmek yerine, oyundan sonra sunulan kötü sirk numaraları ile ilgilenmeye başladılar.
Мы с Роем стали как пожилая пара. Roy ve ben yaşlı çiftlere benzemeye başladık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!