Примеры употребления "yeniden" в турецком с переводом "снова"

<>
Gerçekten Cass, seni yeniden ayaklarının üstünde görmek çok güzel. Честно, Кэсс, приятно снова видеть тебя в форме.
Yeniden doktor oldum, bir klinikte çalışıyorum, rutine döndüm. Я снова врач, работаю в больнице, обычная рутина.
Spooner Caddesi'ne dönüp yeniden Griffin ailesi olma vaktimiz geldi. Пора вернуться на Спунер Стрит и снова стать Гриффинами.
Coraline, yeniden vampir olmuşsun, ama o zaman insandın. Коралина, ты снова вампир, но ты была человеком.
Harley'in dosyalarına yeniden göz atmak ister misin? Не хочешь снова взглянуть на записи Харли?
O zaman neden buraya yeniden girmek istedi? Тогда зачем он хотел снова сюда пробраться?
Terok Nor yakında yeniden bizim olacak. Терок Нор скоро снова будет наш.
Yeniden beyaz bir gömlek içine siyah sutyen takıyorsun. Вы снова надели черный лифчик под белую блузку.
Sence, bir insan yeniden İmparator olabilir mi? Как вы думаете, можно стать императором снова?
Ağaçlar buraya dönecek yeniden, yaşamak için. Деревья вернутся и снова будут здесь жить.
Claire Slater'i yeniden yakalama kararı lazım. Мы должны снова арестовать Клэр Слейтер.
Silah, İncil, tekne sonra yeniden İncil. Пистолет, библия, лодка, снова библия.
Zamanla yeniden toplumda yararlı biri haline gelmeyi öğrenir. И со временем снова станет полезным членом общества.
Oooh, Butters, yeniden oynamaya mı çıkıyorsun? O, Баттерс, ты снова идёшь играть?
Tanrı aşkına, beni yeniden burada bırakmayın. Ради Бога, не подведите меня снова.
Toprak düzeltmesi ve temizliğe başlamadan önce tüm alanı yeniden çalışmam lazım. Мне приходится снова перемерять весь участок прежде чем мы начнем работу.
Güzel, belki bacağımı hissetmeye başlarım yeniden. Хорошо может я начну ее снова чувствовать.
Aslında yeniden herkesi görme konusunda biraz gerginim. Вообще я немного волнуюсь увидеть всех снова.
Geçen hafta akciğer ödemi teşhisiyle yeniden hastaneye yatırıldı. На прошлой неделе ей снова поставили отек легких.
Ve yeniden, herkes Aaron Williams hakkında duydukları son şeyin bu olacağını düşündüler. И снова многие решили, что больше мы никогда не увидим Аарона Уильямса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!