Примеры употребления "partilere davet" в турецком

<>
Paterson, bu yıl adına koleksiyona katkı sağlaması için her yıl bir yazarı davet etmeyi planlıyor. Кэти Патерсон планирует каждый год, на протяжении сотни лет, приглашать авторов, которые будут передавать книги для проекта.
Tüm muhteşem partilere sen davet edilirdin. Тебя приглашали на самые крутые вечеринки.
Remi istediği kadar arkadaşını buraya davet edebilir. И Реми сможет пригласить сколько угодно друзей.
Ve Sör Charles tüm bu partilere katıldı mı? Да. И сэр Чарльз был на всех вечеринках?
Johnson yeni evlerini gezmem için beni davet etti. Джонсон пригласил меня зайти в его новое жилище.
Partilere gidip, oradakileri öperim. Kostüm giyerek. Я хожу на вечеринки и целую людей.
Blair, "İtalyan Sanatları ve Edebiyatları Enstitüsünde" bir yaz kampına davet edildim. Блер, меня только что пригласили в Институт Искусства и Письма летом художники уходят.
Ben de bu partilere gittim Ve orada da seks, uyuşturucu, içki vardı. я ходил на эти вечеринки, и там были наркотики, секс, выпивка.
Bu konu hakkında seni arayacaklar ve davet edecekler. Вам позвонят сюда с формальным приглашением и указаниями.
Hatta kendisi sık sık evinizdeki partilere katıldı. Он часто посещал вечеринки в вашем доме.
Seni devam eden bir operasyona davet ediyorum Peter. Питер, я приглашаю тебя в действующую операцию.
Ben de partilere karşıyım. И я против вечеринок.
Tüm komşuları davet ediyorum. Я приглашаю всех соседей.
Sen hep böyle partilere gidip eğlencenin içine mi sıçıyorsun? Ты ходишь на вечеринки, просто чтобы обламывать всех?
Misafirim için bir davet sadece bu. Считай это приглашением быть моей гостьей.
Partilere gitmekten çok hoşlanıyor. O tipleri bilirim. И она очень любит ходить на вечеринки.
Ben niye düğüne davet edilmedim? Почему не пригласила на свадьбу?
Ben partilere giderim. Peki. Я хожу на вечеринки.
Ev sahibi havalı arkadaşlarını davet edecek. Biz de senin votkanla yapılmış kokteylleri ikram edeceğiz, kamuoyu oluşturacağız. Он приглашает крутых друзей, мы обеспечиваем бесплатные коктейли, сделанные из твоей водки, идут слухи.
Eskiden arada bir partilere takılırdım. Ну, я любила вечеринки...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!