Примеры употребления "davet ettiniz" в турецком

<>
Eşi dostu mu davet ettiniz? Вы пригласили друзей и родственников?
Yine beni görmezden gelmek için mi davet ettiniz? Вы-вы пригласили меня, чтобы проигнорировать меня вновь?
Paterson, bu yıl adına koleksiyona katkı sağlaması için her yıl bir yazarı davet etmeyi planlıyor. Кэти Патерсон планирует каждый год, на протяжении сотни лет, приглашать авторов, которые будут передавать книги для проекта.
Beni bu suça ortak ettiniz. Вы сделали меня сообщником этого.
Remi istediği kadar arkadaşını buraya davet edebilir. И Реми сможет пригласить сколько угодно друзей.
En sevdiğim kulübün içine ettiniz. Вы уничтожили мой любимый клуб.
Johnson yeni evlerini gezmem için beni davet etti. Джонсон пригласил меня зайти в его новое жилище.
Evimizi korumak için hepiniz yemin ettiniz. Вы все поклялись защищать ваш дом.
Blair, "İtalyan Sanatları ve Edebiyatları Enstitüsünde" bir yaz kampına davet edildim. Блер, меня только что пригласили в Институт Искусства и Письма летом художники уходят.
Tebrikler. Yardımcı doçentliğe terfi ettiniz, kadroya alındınız. Отныне вы Старший Преподаватель, ваш контракт продлен.
Bu konu hakkında seni arayacaklar ve davet edecekler. Вам позвонят сюда с формальным приглашением и указаниями.
Sen ve kardeşin dünyayı yok ettiniz. Ты и твой брат уничтожили мир.
Seni devam eden bir operasyona davet ediyorum Peter. Питер, я приглашаю тебя в действующую операцию.
Annie Hobbs'un ziyaretçilerini kontrol ettiniz mi? Вы проверяли журнал посещений Энни Хоббс?
Tüm komşuları davet ediyorum. Я приглашаю всех соседей.
Evde hiç soğuk yerler fark ettiniz mi? Вы не замечали холодных участков в доме?
Misafirim için bir davet sadece bu. Считай это приглашением быть моей гостьей.
Dışarıdan bu odanın boyutlarına hiç dikkat ettiniz mi? Вы заметили размеры комнаты снаружи когда мы входили?
Ben niye düğüne davet edilmedim? Почему не пригласила на свадьбу?
Ev sahibi havalı arkadaşlarını davet edecek. Biz de senin votkanla yapılmış kokteylleri ikram edeceğiz, kamuoyu oluşturacağız. Он приглашает крутых друзей, мы обеспечиваем бесплатные коктейли, сделанные из твоей водки, идут слухи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!