Примеры употребления "Sessiz" в турецком

<>
Bunu içine atarsan, gezinin geri kalanında tamamen sessiz olacağım. Попади этим, и я буду молчать до конца поездки.
Ve babası bir köşede kaldı, üzgün ve sessiz. А отец стоял в стороне, грустный и молчаливый.
Daniel Brown'a sessiz kalması için para verdim. Я дал Дэниэлу Брауну денег за молчание.
Bilirsiniz bir şaka vardır; en iyi koca sessiz kocadır. Знаете шутку о том что хороший муж это немой муж.
Fi, sessiz sedasız içeri girmemiz gerek. Фи, нам нужно попасть внутрь тихо.
Sürpriz bir parti olduğu söyledi, bu yüzden sessiz kaldım. Он сказал, что это сюрприз, поэтому я молчала.
Dört ay geçirdikten sonra "sessiz" in anlamının bir bodruma kapatılıp tavuk kesmek olduğunu anladı. Через месяца она поняла, "тихая" значит сидеть по подвалам и резать головы курицам.
Çocuklar, her zaman masada böyle sessiz mi olurlar? Эти мальчики, они всегда такие тихие за столом?
Bu gece birazcık, ne bileyim, sessiz görünüyorsun. Ты кажешься, не знаю, немного тихим сегодня.
Okumak için sessiz bir yere ihtiyacım vardı. Мне нужно было тихое место для чтения.
Evet, sen de onun sessiz ötesi yeni karısıyla tanıştırdın. Да, вы представили меня его очень тихой новой жене.
Mr Burns için lütfen sessiz olalım. Пожалуйста: тишину для мистера Бернса.
Tek bir söz bile söylemeden onu anlamaya zorladı ve tehdit bile etmeden sessiz kalmam için beni zorladı. Он заставляет меня его понимать без слов, и заставляет меня вести себя тихо без применения угроз.
Sadece işini yapıyor, şikayet etmeden, yalnız ve sessiz bir biçimde. Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча.
Ve bu köy durgun, sessiz ve uzun yıllar terk edilmişti. Так и стояла эта деревня, молчаливая, заброшенная долгие-долгие годы.
Sonra öğretmen geldi, sessiz olmamı söyledi. Затем подошел учитель и сказал мне помолчать.
Patrick, bir tanem anneciğin için sessiz ol, lütfen? Патрик, милый, будь потише ради мамочки, хорошо?
Çiçek, sessiz bir akşam yemeği, dinlemek gibi şeyleri dene. Попробуй подарить цветы или устроить тихий ужин, или научись слушать.
Beni çıkarırsan bir fare kadar sessiz ve ufak olacağım. Если ты меня выпустишь, я буду тише мыши.
Ve mahallenin geceleri sessiz olması da hoşuma gitti. И мне нравится ночная тишина в твоём районе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!