Примеры употребления "Normal" в турецком

<>
Normal biri böyle bir durumun üstesinden nasıl gelir? Как бы поступил в такой ситуации нормальный человек?
Evet, Carol, sen normal ses tonunla konuşabilirsin. Кэрол, ты можешь не шептать, говори нормально.
Normal insanlar seks hakkında konuşur, Leonard. Нормальные люди говорят о сексе, Леонард.
Dostum bu normal bir taş değil. Чувак, это не обычный камень.
Tüm yaşamım boyunca normal bir aile olmayı hayal ettim. Знаешь, всю жизнь я мечтала иметь нормальную семью.
Beni "normal" bir insan gibi görmeyi bırak artık! Прекрати видеть во мне "нормального" человека!
Normal olarak bir Dron, olgunlaşma odasından ayrıldığında ne olur? Что обычно происходит, когда дрон выходит из камеры созревания?
Her gün ne kadar elektrik üretebiliriz? Normal hayatımız boyunca mı? Сколько электроэнергии мы вообще можем вырабатывать каждый день в обычной жизни?
Acil sezaryene, ters doğuma, dış gebeliğe ama normal bir doğum vak'ası gelmişti. срочное кесарево, тазовое предлежание, внематочная беременность, но это были обычные роды.
Bu normal insanın DNA zinciri. Это нормальная человеческая цепочка ДНК.
Meteoroloji, yıl içinde oluşacak normal bir hava olayında kuma gömüleceğini tahmin ediyor. Метеорологи рассчитывают, что его занесёт песком при нормальной погоде за один год.
Örneğin, normal insanların işlediği şiddetli suçları görür. Sizin gibi insanların. Насильственные преступления с участием обычных людей, людьми, вроде вас.
Hayır, bu normal miktarda yeşil ışık. Не, это нормальное количество зеленого света.
Normal bir yıldırım tüm çakmalarını hep beraber sayarsak belki de saniyenin yarısı kadar sürer. Если сосчитать все удары вместе, то обычная молния может длиться, где-то полсекунды.
Mark, söyle şu kadına günde bir bardak normal kahve içebilirim. Марк, скажи женщине. Мне разрешено пить одну чашку обычного кофе.
Tina bugün iki kez yaptı bile. Baksana ona, tamamen normal. Тина сегодня занималась этим дважды, и она в полном порядке.
Açıkçası ben şunu anlıyorum: Burada cinayet işlemek normal karşılanıyor artık. Я так понимаю, в этом месте убийство в порядке вещей.
Evet ama Angel her zaman ölümle yüzyüze geliyor normal bir adamın gözleme ve kızartmalarla yüzyüze geldiği gibi. Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри.
Kenny normal bir çocuk olmadığı için, ağrıyla başa çıkmak için uyuşturucu mu kullanıyor? Из-за того что Кенни ненормальный, он употребляет наркотики, чтобы мириться с болью?
Otel çalıştırmak için yeterli kaynak bulduğuna göre normal biri izlenimi veriyor. И он способен управлять отелем, значит, внешне выглядит нормальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!