Примеры употребления "обычного" в русском

<>
Я хочу своего обычного Рэя. Ben her zamanki Ray'i istiyorum.
Нет твоего обычного надрыва. Her zamanki yaklaşımın yok.
Но вместо обычного приветствия, Супергерл встретили со скептицизмом и страхом. Her zamanki tezahüratların aksine insanlar Supergirl'ün müdahalesine şüpheyle ve korkuyla yaklaştılar.
В этом году ее намного больше обычного. Bu yıl her zamankinden daha fazla vardı...
Во-первых, не может быть ничего обычного после того, как пациента прооперировали. Birincisi, bir hasta ameliyat geçirdikten sonra rutin diye bir şeyden söz edilemez.
Нет, ворчал больше обычного, что говорит о многом. Hayır. Her zamankinden daha huysuz ki bu da durumu açıklıyor.
Больше похоже на обычного Андроида? Sıradan bir Android gibi mi?
Я работаю больше обычного. Her zamankinden çok çalışıyorum.
Сегодня пришлось работать быстрее обычного. Her zamankinden daha hızlı çalışmalıyım.
Ведь у меня череп в несколько раз толще обычного. Kafa tasım normal kat be kat kalın iyi ki!
Мне кажется, она подавлена больше обычного. Her zamankinden daha fazla depresyonda diye düşünüyorum.
Завтрашнее собрание начнётся на минут раньше обычного. Yarınki toplantı her zamankinden dakika erken olacak.
Не больше, обычного. Her zamankinden fazla değil.
Бендер, ты должен стыдиться уж побольше обычного! Bender, kendinden her zamankinden daha çok utanmalısın.
Мы ужинаем у обычного мужика, а не кинозвезды. Sıradan bir adamla yemek yiyeceğiz, Tyrone Power'la değil.
И когда зазвучит музыка, шагаешь к алтарю чуть спокойнее обычного шага. Müzik başladığı zaman, koridora doğru normalden daha ağır bir şekilde yürüyeceksin.
Она вышла раньше обычного. Her zamankinden erken çıktı.
вам главное показать, что вы работаете чуточку усерднее обычного. Sadece işinizi normalde yaptığınızdan daha iyi yapıyormuşsunuz gibi gösteriyor sizi.
Беременность протекает быстрее обычного. Hamilelik normalden hızlı ilerliyor.
Они делают из чего-то совершенно обычного что-то по-настоящему красивое. Çok sıradan bir şeyin içinden güzel bir şeyler çıkarıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!