Примеры употребления "said" в английском с переводом "показывать"

<>
You said to lick our. Ты сказал, что нужно показывать язык.
Caller ID said it was. Определитель номера показал, что это был.
“The US economy has great fundamentals,” he said. "Экономика США показывает хорошие данные," сказал он.
And she said, "Show me." So I showed this. Она сказала: "Покажи!". И я показал ей вот это.
Ballistics said the shooter was level with his victims. Баллистика показала, что преступник был одного роста с жертвой.
Omar said you might show me to his room discretely. Омар сказал что ты покажешь мне где находится его комната дискретно.
He said you put on quite a show up there. Он сказал, что вы там показали неплохое шоу.
“So look, I am showing the dough,” Popov said in Russian. «Вот, смотри, я показываю тебе бабки, — сказал Попов по-русски.
You said, when things fall apart, people show their true colors. Ты сказал, что когда всё вокруг рушится, люди показывают свою сущность.
The autopsy said that his brain was knocked loose from the connecting tissue. Вскрытие показало, что у него был разрыв спинного мозга.
And the man said, "Really?" And he showed him a dish full of needles. И человек сказал: "Правда?" - и он показал ему блюдо с иголками.
Duck said lividity shows that he was dead before he was stuffed underneath the car. Даки сказал, что синюшность показывает, что он умер прежде, чем попал под машину.
A security camera image showed him arriving home an hour before he said he got there. Запись с камеры наблюдения показала, что он вернулся домой на час раньше, чем утверждал.
I showed Barth, and he said there's no way a rape victim would say that. Я показал Барту и он сказал, что жертва изнасилования так бы не сказала.
When challenged by the murderers, she pointed to the children and said, “I am their mother.” Столкнувшись с убийцами, она показали на детей и сказала: «Я их мать».
"I had to make fake flyers that showed our guns in a hunting context," Knight said. «Мне приходилось делать фиктивные плакаты и листовки, показывая на них свое оружие как охотничье, - рассказывает Найт.
A recent survey said that 27 percent of bosses believe their employees are inspired by their firm. Недавний опрос показал, что 27% начальников думают, что их работники вдохновлены их фирмой.
The other 40 said the deal emboldened Iran to carry out military interventions in the Arab countries. После окончания дебатов опрос показал, что 60% участников не согласны с этим утверждением, а 40% опрошенных отметили, что это соглашение дало Ирану возможность проводить военные кампании в арабских странах.
Indeed, an astounding 87% of Indians polled said that they did not think the election mattered to them. Действительно, опрос показал, что ошеломляющие 87% населения Индии не считают выборы в Америки событием, имеющим для них какое-либо значение.
He said to get a bale of twine and he'd show us how to do something cool. Он сказал, чтобы мы взяли веревку, и тогда он покажет нам кое-что крутое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!