Примеры употребления "said" в английском с переводом "считать"

<>
Nonetheless, said Yevstratiy, it has strategic importance. Тем не менее, считает Евстратий, он имеет стратегическое значение.
He said you needed addition and subtraction. Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
It lives in harmony with nature,” he said. Они живут в полной гармонии с природой», - считает Бурцев.
My third wife, she always said I was part bloodhound. Моя третья жена всегда считала, что во мне есть что-то от ищейки.
Everyone else said he had a secret vault in his office. Все остальные считали, что в его кабинете было секретное подземелье.
“This can be done,” he said, “I think it’s very intriguing.” «Это осуществимо, — считает он, — И очень интересно».
“It is much more business as usual,” said British defense analyst Ian Kearns. «Здесь, как всегда, дело в цифрах», — считает военный аналитик Иэн Кирнс (Ian Kearns).
Neither the US nor EU countries are ready to defend it,” he said. Ни США, ни Евросоюз не готовы ее защищать», — считает он.
Still, it is highly unlikely that Flight 370 went down silently, Joseph said. Тем не менее, рейс 370 вряд ли мог упасть молча, считает Джозеф.
And she said that people are only prisoners if they consider themselves to be. Люди только тогда становятся "заключёнными", когда они сами себя считают таковыми.
They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime. Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину.
There was a survey that said that inner city kids thought that eggs came from cows. Мне рассказывали, что городские ребята считают, Что яйца берутся из коров.
He liked the white roses I said they weren't real, because they didn't even smell. Он любил белые розы, а я считала их ненастоящими, они ведь даже не пахнут.
I said, "I'm in love with your niece, I think she's an incredibly special child." Я полюбил вашу племянницу, я считаю, что она необыкновенно одаренный ребенок.
“If you have many collisions,” she said, “then you have the potential to create this patchy mantle.” Она считает, что чем больше было столкновений, тем больше существовало возможностей для создания такой разнородной мантии.
"There will be serious unintended consequences from the legislation," said Scott McIntyre of British American Tobacco Australia. "Этот закон приведет к серьезным последствиям, отличным от тех, которые задумывались его инициаторами", - считает Скотт Макинтайр, представитель компании British American Tobacco в Австралии.
Then she said, "Choose your facts and biases and create an image of your own story of dignity." "Выберите то, что вы считаете фактами и отделите от предубеждений, создайте образ собственной истории доблести".
And I began to grasp why it's said that the Koran is really the Koran only in Arabic. И я начала осознавать, почему считают, что по-настоящему понять Коран можно только на арабском.
“Society will change when the legal path to enrich oneself will be simpler than the illegal way,” he said. «Общество изменится тогда, когда законный путь обогащения будет проще, чем незаконный», — считает он.
They also said that they believe that harmonized produce coding was important for the exchange of non-conformity information. Она также считает, что согласованное кодирование продуктов имеет важное значение для обмена информацией о несоответствии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!