Примеры употребления "Gotten" в английском

<>
You have gotten your jollies. Вы получили что хотели.
Brixton has gotten so bad. Брикстон стал совсем плох.
We've gotten this all wrong. Мы все не так поняли.
She might have gotten in the way. Возможно, она попала под руку.
The salient pot here is that anyone could have gotten to those flasks, not just Price. Суть в том, что кто угодно мог добраться до этих склянок, не только Прайс.
If I'd gotten into that car, I'd be a basket case. Если бы я сел в ту машину, я был бы психом.
And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter. Это заставило меня задуматься о такой первой встрече.
Any idea how someone else could have Gotten ahold of those? Не знаете, как кто-то еще мог достать упаковку таких?
You should've not gotten on his nerve. Не надо было тебе его так заводить.
Nobody could've scored my navigator and gotten away with it. И никто безнаказанно не заработает очки на моём штурмане.
But I found out later that George had gotten that record himself and that he and John had chanted the Hare Krishna mantra while sailing somewhere in the Mediterranean Sea, for so long that he said that his jaws were aching. Но позже я узнал, что Джордж приобрёл эту пластинку себе, и что он и Джон воспевали "Мантру Харе Кришна", совершая плавание где-то в Средиземном море так долго, что, по его словам, у него после этого болели челюсти.
Hey, so have you guys gotten into the whole acai smoothie craze? Так что, вы уже заболели этой модой на коктейли из асаи?
A mile and a half from the surface to two miles to three miles - no sun has ever gotten down here. Глубина - от 2,5 км от поверхности воды до 3,5, а то и 5 км. - лучи солнца никогда не проникают сюда.
The horny helmets would have gotten pretty far from home. Рогатые шлемы забрались далековато от дома.
They couldn't have gotten far with that roadblock. Они не смогут далеко уехать с дорожными ограждениями.
Paulson had gotten a blank cheque from Congress once before. Полсон раньше уже получал карт-бланш от Конгресса.
Ladies and gentlemen, the world has gotten smaller. Леди и джентльмены, мир стал меньше.
I'm afraid he's gotten himself in over his head with this new job. Я боюсь он не совсем понимает, во что ввязался с этой новой должностью.
Looks like he's gotten himself into quite a jam. Похоже, что он попал в затруднительное положение.
Most of the cooperative systems we've seen haven't been around long enough to have gotten to the acceptance phase. Многие кооперативные системы, которые мы видели, еще не добрались до стадии принятия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!