Примеры употребления "Gotten" в английском с переводом "приобретать"

<>
But I found out later that George had gotten that record himself and that he and John had chanted the Hare Krishna mantra while sailing somewhere in the Mediterranean Sea, for so long that he said that his jaws were aching. Но позже я узнал, что Джордж приобрёл эту пластинку себе, и что он и Джон воспевали "Мантру Харе Кришна", совершая плавание где-то в Средиземном море так долго, что, по его словам, у него после этого болели челюсти.
It enables that conversation to get serious. И здесь уже разговор приобретает серьезный характер.
I just got a trouble, harmless, I hope. Я только что приобрела беду, неопасную, надеюсь.
Look what I got at the breast pump store. Смотри, что я приобрёл в магазине молокоотсосов.
You've already got the baby seat in there? Ты уже приобрела детское сиденье?
Should this newest attempt fail, things will soon get serious. Если эта новая попытка не увенчается успехом, ситуация в скором времени приобретет очень серьезный характер.
I was thinking of getting my son a library card. Я подумываю и своему сыну приобрести читательский билет.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek. У моржей появилась толстая жировая прослойка, морские львы приобрели гладкую шкуру.
Of course, always know who you're getting the phone from. Разумеется, никогда не следует приобретать телефон у незнакомых людей.
If the stock got near 20 they would buy it eagerly. Если цена акций приблизится к 20, они с большим желанием их приобретут.
He got that storage space at his ex-girlfriend's request. Он приобрел это складское помещение по просьбе своей бывшей подруги.
So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links. Итак, 20 процентов всех блогов приобретают около 80 процентов ссылок.
You just don't get a house like that from rubbing groins. Ты просто не приобрёл бы такой дом, всего лишь массируя пах.
I've got me a twenty-five dollar pussy, ladies and gentlemen. Леди и джентльмены, я тут приобрела щелку между ног за 25 долларов.
It took 40 years for radio to get 50 million listeners in America. Радио потребовалось 40 лет на то, чтобы приобрести 50 миллионов слушателей в Америке.
So, what if you could get your gas at a 10th the price? А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
You can buy it, you can run it, you can get it fixed. Вы можете ее приобрести, вы можете на ней ездить, вы можете ее починить.
To locate your product key online, see Get your Microsoft HUP product key. Чтобы найти ключа продукта на сайте, см. раздел Поиск ключа продукта для DVD-диска или USB-носителя с Office, приобретенного по программе использования ПО на домашних компьютерах.
So you can get that special someone in your life everything her heart desires. Вы сможете приобрести для своей дамы сердца все чего она пожелает.
Get help with activating an Office purchase or free offer on a new PC Справка по активации приобретенного или предложенного бесплатно набора Office на новом компьютере
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!