Примеры употребления "tamamen" в турецком

<>
Kafası ve boynu tamamen şişti. Голова и шея полностью распухли.
Hayır, bu tamamen kurallara aykırı. Нет, это совершенно против правил.
Danny, şu kutuyu bir açıp herkese kutunun tamamen boş olduğunu gösterebilir misin? Дэнни, открой пожалуйста этот ящик и покажи всем что он абсолютно пуст.
Sen ve ben hariç diğer herkesin gözünde, bu tamamen delice bir şey. С любой точки зрения, кроме вашей и моей, это полное безумие.
Tamamen benim ihtiyaçlarıma odaklanmış olması gerekiyor. Senin hamur gibi ve çift cinsiyetli cinselliğinle dikkati dağılamaz. Она должна быть сосредоточена исключительно на моих потребностях, а не отвлечена твоей бисексуальной ориентацией.
Tina bugün iki kez yaptı bile. Baksana ona, tamamen normal. Тина сегодня занималась этим дважды, и она в полном порядке.
Kavga öncesi dairemizde yanan ışık kavga sonrası tamamen farklı bir görünüme bürünmüştü. Свет в послевоенной квартире был совсем не такой, как до войны.
"Nazik, ayık ve tamamen giyinik." "Добрая, трезвая и вполне одетая".
Bu günün sonunda istediğiniz miktar tamamen elinizde olacak. Вы получите всю сумму целиком до конца дня.
Bu belgeyi imzalayın, mülk tamamen sizindir. Подпишите документ, и вся собственность ваша.
Ayrıca, Anton'un şu an ki durumunda, maalesef tamamen eriyebilir. И вообще, Антон не в форме и может просто расплавиться.
Bu arada, sen tamamen kastan oluşuyormuşsun koca adam. Кстати, ты весь такой мускулистый, прям здоровяк.
Bence ondan tek bir seferde tamamen kurtulman için tam zamanı. Я думаю пришло время избавиться от нее раз и навсегда.
Yo, yo, yo, tamamen yanlış anlamışsın, Stewie. Нет, нет, нет. Ты ничего не понял, Стьюи.
Üniversitenin başka bir güzel yanı da tamamen bağımsız olman. Еще одна хорошая штука в колледже - полная независимость.
Bak, Bay St. Cloud gibi yerel bir televizyon kişisinin takviminin tamamen halkla ilişkilere dayalı olduğunu biliyoruz. Послушайте, у человека вроде мистера Сен-Клауда, знаете ли, расписание полно всяческих появлений на публике...
İnsanlar dış dünyada çok fazla başarılı olabiliyorlar ve bu aileleri için tamamen gizemli olabiliyor. Люди часто бывают успешными во внешнем мире и остаются полной загадкой для своих семей.
Enerjiyi boşa harcayamayız. Kalkanlar biraz bile olsa zayıflarsa, bence tamamen çökebilir. Если щиты ослабнут хоть немного, это может вызвать их полный отказ.
Mars havası ve hatta nadiren görülen bulutları bile neredeyse tamamen karbondioksitten oluşuyor. Марсианский воздух разрежен облачными образованиями, состоит почти целиком из углекислого газа.
Hayatım, ben sana tamamen güveniyorum. Милый, я тебе полностью доверяю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!