Примеры употребления "совсем" в русском

<>
Она часто путешествует в регион, где обитают куна, чтобы лечить альбиносов, некоторые из них умирают совсем юными. Ekonomi bazlı bir doğada, balıkçılık, avcılık ve ticaretle, Kunalılar kırsal bölge gibi bir cennetle çevrelenmiş basit bir yaşam tarzına sahipler.
Я не совсем бессердечный. Tamamen kalpsiz biri değilim.
Это книга совсем другая. Bu kitap tamamen farklı.
Нет-нет. Это совсем не эгоизм, Супергёрл. Hayır, bu hiç bencilce değil Supergirl.
Парень совсем вышел из-под контроля. Bu çocuk tamamen kontrolden çıktı.
Ты совсем не ешь мясо? Et yameğinden neredeyse hiç yemedin.
Я совсем другой стала. Evet. Bambaşka biri oldum.
Все прошло не совсем удачно. Şey işler biraz ters gitti.
Не совсем империя, но год. Tam olarak bir imparatorluk sayılmaz ama.
Джульетт Питтман не совсем Мать Тереза. Juliette Pittman, Rahibe Teresa sayılmaz.
Я не совсем боец. Ben pek savaşçı sayılmam.
Это совсем непохоже на мой сосок. Benim göğüslerime hiç benzemiyor, Nine.
Его крепость не совсем неприступна. Kalesi, tamamen güvenli sayılmaz.
И я ему совсем не нравлюсь. Belli ki beni de pek sevmiyor.
Тут "Сейнт-Ог" совсем рядом. St. Aug bu sokağın az ilerisinde.
Извини, это вышло совсем неправильно. Affedersin, bu hiç hoş olmadı.
Наверное, он совсем чокнутый. Kulağa delinin tekiymiş gibi geliyor.
Дэнни, он совсем рехнулся. Danny, o tamamen delirdi.
И совсем не заносчива, хотя могла бы. Ayrıca hiç öyle kendini beğenmiş biri de değildi.
Джейсон, сейчас совсем не подходящее время... Jason, bu pek uygun bir zaman...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!