Примеры употребления "suç ortağını" в турецком

<>
İşte bu yüzden suç ortağını bulmam gerekiyor. Поэтому мне и нужно найти её сообщника.
Maskeli bir tetikçi arkasına gelmiş ve ateş etmiş. Ve suç ortağını sürdüğü arabaya binip gitmiş. Стрелок в маске подошел сзади, выстрелил, а потом уехал на машине с сообщником.
Suç ortağını yakalama girişimlerimiz devam etmektedir. Мы всё ещё ищем его сообщника.
Size çok uyduğunu düşündüğüm bir meslek. Katilin Amerikalı rolündeki şu gizemli suç ortağını oynamak için bire bir. Эта профессия, полагаю, дает Вам возможность перевоплотиться в таинственного американца, который был сообщником убийцы.
Cesedin bulunduğu Tierra Caliente (Sıcak Toprak) olarak bilinen bölge, son yıllarda yerel hükümet ve suç örgütleri arasındaki gizli anlaşma ithamları ve suç oranındaki aşırı yükselme ile Michoacán'daki en tehlikeli bölgelerden birisi sayılmakta. Район, в котором было обнаружено его тело, известен в народе как Tierra Caliente (Горячая земля) и является одним из самых кровопролитных в штате Мичокан, где за последние несколько лет наблюдается несоразмерный всплеск криминальной активности и обвинений в сговоре между местными органами власти и организованной преступностью.
Duydum ki ortağını kaybetmişsin. ты потерял своего напарника.
Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç... Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего...
Ortağını ölü hâlde bırakıp gittin. Вы бросили своего мёртвого напарника.
"Sen değilsin canım, suç bende..." Şeker gibi acı gerçekliği kaplayan aşırı bir nezaket. "Дело не в тебе, дело во мне..." Чрезмерная вежливость, чтобы подсластить горькую правду.
Rosenthal'ın ortağını görebilmiş mi? Он разглядел сообщника Розенталя?
Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu. октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости.
Ortağını kaybettiğini düşünürsek olabilecek en iyi durumda. Как если бы она недавно потеряла напарника.
Suç, okullar, altyapı... Преступность, школы, инфраструктуру.
buna karşılık olarak sana ortağını geri vereceğim. За это я верну тебе твоего напарника.
Ama adi bir suç işledi! Но он совершил гнусное преступление!
Gardner'ın ortağını soruşturduğu hakkında bir söylenti var. А если Гарднер следил за твоим партнером?
Ciddi bir suç işlediler. Они совершили серьёзные преступления.
Sahi mi? Sanırım Bayan Florrick'in bölmeleri benim çıkardığım seslerden daha çok avukat ortağını rahatsız ediyordur. Я считаю, что перебивания миссис Флоррик больше смущают ее партнера, чем издаваемые мной звуки.
Siz benim üzerime suç yıkmaya çalışıyorsunuz. Вы пытаетесь уличить меня в преступлении.
Söyleyebileceğimiz en iyi senaryo Jenks'in eski bir iş ortağını soymak istemesi. Насколько мы можем сказать, Дженкс надеется ограбить своего бывшего бизнес-партнёра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!