Примеры употребления "neyin harekete geçirdiğini" в турецком

<>
Cihatçılıkla mücadelede düğüm noktası olan Cibuti, kötü ekonomi ve aşırı kalabalıklaşma ile karşı karşıya ve ülkede konuşlu bulunan yabancı kuvvetlerin harekete geçmemesi durumunda yıkılabilir. Переживая чрезмерное перенаселение и слабую экономику, Джибути, ключом в борьбе с джихадизмом, может рухнуть, если внешние силы, находящиеся там, не смогут принять необходимых действий.
Neyin her tarafı siyah, beyaz ve kırmızıdır? Что такое черный и белый и повсюду красный?
Maury bana zor zamanlar geçirdiğini söyledi. Мори говорит, у тебя трудности.
0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti. Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать.
Bu adamların neyin peşinde olduklarını bulmamız gerekiyor. Нужно выяснить, зачем именно они приходили.
Erkeklerle olan son saatlerini nasıl geçirdiğini merak ediyorum. Интересно, как приговорённый проводит свои последние часы.
Harekete geçmek için bir dürtü oluştu, ben de kaybolan diğer hayatları çizmeye başladım. Это укрепило импульс действовать, поэтому я продолжила рисовать портреты людей, которых уже нет.
Ona sadece bana yaptığın gibi neyin ne olduğunu söylemen yeterli. Просто скажи ей что к чему, как сказала мне.
İyi bir çocukluk geçirdiğini düşünüyor musun? Думаешь, у нее хорошее детство?
Artık durdurmak için geldiğimiz şeyle ilgili harekete geçebilir miyiz? Может, уже совершим акт терроризма против собственной страны?
Deniz, neyin var senin? Дениз, что с тобой?
Çok iyi vakit geçirdiğini söyledi. Сказал что классно провел время.
Beyler, hemen harekete geçmemiz lazım. Господа, надо срочно принять меры.
Abbie, neyin var senin? Эбби, что с тобой?
Robert, zengin ve ayrıcalıklı bir çocukluk geçirdiğini iddia etse de, geçmişinde işçi olarak çalışmış. Роберт вырос в рабочей семье, хотя и утверждает, что его детство прошло в достатке.
Pekala, harekete geçme zamanı. Ну что, пора действовать.
Herkes için neyin en iyi olduğunu bulmalıyız. Надо понять, что лучше для всех.
Neden kriz geçirdiğini çenesi mi söyleyecek? Hayır. Челюсть говорит нам, почему у него инсульт?
Konuşmayı bırakıp harekete geçme zamanımız geldi. Пора перестать говорить и начать действовать.
Gözlerim kapalı olsa bile yine de neyin nerede olduğunu bilirdim. Даже с закрытыми глазами я знаю, где что находится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!