Примеры употребления "действовать" в русском

<>
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Так что прекращай сачковать, или я буду действовать через твою голову! Şimdi ya işe koyulursun, ya da bu konuyu üst mercilere taşırım.
Да, он и так может действовать. Aslında öyle bir yan etkisi de var.
Сама по себе она должна действовать как сильное успокоительное. Tek başına, güçlü bir sakinleştirici olarak işe yarar.
Эта хрень будет действовать часа. Bu şeyin etkisi saatler sürebilir.
Но армейскими методами продолжать действовать нельзя. Ama ordudayken kullandığın yöntemlerle işi yürütemezsin.
Так когда мы прекратим думать и начнём действовать? Yani ne zaman düşünmeyi bırakıp da harekete geçiyoruz?
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда. Akıllı hareket; yavaşça yürüyüp onları dışarı çıkarmaktır.
Ну, и как будем действовать? Peki, bu işi nasıl yapacağız?
С этим парнями надо действовать медленно, скармливая им по кусочку. Bu adamlar söz konusuyken yavaş hareket etmelisin. Onları bir anda yutmalısın.
Продолжаем действовать по плану. Plana göre hareket edeceğiz.
Ты собираешься действовать или нет? Harekete geçecek misin geçmeyecek misin?
Только спокойно, надо действовать... Sakin ol. Oturup durma. Davran!
Тогда мы можем действовать. O zaman harekete geçebiliriz.
С таким человеком надо действовать осторожно. Böyle bir adamla ilgilenirken ihtiyatlı davranmalıyız.
Мы вроде договорились действовать в нашей игре более решительно. Bak, oyunumuzu bir adım ileri götürmek konusunda anlaşmıştık.
Завтра уже никто не будет действовать в одиночку. Birey olarak değil bir grup olarak hareket edeceksiniz.
И она пытается действовать все извращеннее и сексуальнее, что звучит здоров, верно? Ve edepsiz ve seksi davranmaya çalışıyor, ki bu harika olmalı, değil mi?
А как действовать - мне предельно ясно. Bana göre, izlenecek yol çok bariz.
Но теперь пора действовать, дон Фефе. Şimdi harekete geçme zamanın geldi, Fefe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!