Примеры употребления "haklarımızı ihlal" в турецком

<>
S.H.I.E.L.D. talimatını ihlal ediyorsunuz. Вы нарушили директиву ЩИТа.
Buda senin kuralları ihlal ettiğin anlamına geliyor. это означает, ты нарушил кодекс чести.
Dominyon, gemilerinizin sınırlarımızı ihlal etmesine artık seyirci kalmayacak. Доминион больше не позволит вашим кораблям нарушать наши границы.
Eğer birinin bundan haberi olursa, özel hayatı ihlal ettiğimiz için, hepimiz kovuluruz! Если кто-нибудь узнает, это будет нарушением гражданских прав, и нас всех уволят!
Pekâlâ, şu anda yaklaşık kanunu ihlal ediyorum bence hala şansın varken onunla konuşsan iyi edersin. Я нарушил сейчас около -ти законов, поэтому советую тебе поговорить с ней, пока можешь.
Binbaşı Davis, uçuş planınızı ihlal ediyorsunuz. Майор Дэвис, вы нарушаете план полёта.
Onu buradan götürseniz iyi olur ve Geena'ya uzaklaştırma emrini ihlal ettiğini de söyleyin. В-вам лучше пойди туда и сказать Джине что она собирается нарушить судебный запрет.
Hey, bizimkisi ihlal. Эй, это нарушение.
Herhangi bir ihlal göremedik. Мы не показываем нарушение.
Peki hayvan hakları koruyucuları bu tomruk şirketlerinin kurtların doğal ortamlarını ihlal ettiğini düşünenler? А активисты, которые считают, что вырубка лесов нарушает среду обитания волков?
Kuralları biraz ihlal ettim. Это было незначительное нарушение.
Brody, sabıkalı suçlularla işbirliği yapmak anlaşmamızı ihlal eder. Броуди, общение с преступниками нарушает условия нашей сделки.
Sayın Yargıç, müvekkilim sözleşmenin ihlal edildiği açıklayıcı bir hüküm öneriyor. Ваша честь, мой клиент ходатайствует о признании договора не исполненным.
Bu bütün protokolleri ihlal etmekdir. Это нарушает все установленные протоколы.
Ama şimdi sizi bilgilendirmek için pişman o güveni ihlal ettiğini en yalancı şekilde ". Но теперь с прискорбием сообщаю что он грубым образом не оправдал моего доверия. "
Senin sürgün emrini ihlal mı ediyor? Она нарушила твой приказ об изгнании?
Bu görüşmeden Arthur'a bahsedersen CIA protokolünü ihlal etmiş olursun. Любое упоминание об этом Артуру станет нарушением протокола ЦРУ.
Laurel ile birlikte olmam dostluğumuzu farklı yerden ihlal etmek demek. А наши отношения с Лорел нарушили нашу дружбу разными способами.
Şartlı tahliyeyi ihlal etmek için cinayetten başka yollar da var. Кроме убийства есть и другие способы нарушить условия условно-досрочного освобождения.
Ve birbirlerinin kişisel alanını ihlal mi ediyorlar? И вторгаются в личное пространство друг друга?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!