Примеры употребления "договора" в русском

<>
Независимо от договора, м-р Бриджер, вы заслуживаете награды. Anlaşma ne olursa olsun yaptıklarının bir karşılığı olmalı Bay Bridger.
Это план секретного мирного договора между нашими правителями. Efendilerimiz arasında yapılacak gizli bir antlaşmanın taslağını içeriyor.
И исполнение договора обеспечат. Ve bu anlaşma uygulanabilir.
Нет никакого договора, Джек. Anlaşma falan kalmadı, Jack.
За две недели после договора с Господами, сколько убийств совершили Сыны Гарпии? Sahiplerle yaptığımız anlaşmadan bu yana geçen iki haftada Harpiya'nın Oğulları kaç cinayet işledi?
Оставление сообщений - половина общественного договора, вторая половина которого состоит в прослушивании сообщений. Telesekreterin çıkmasına izin vermek, mesajlarını kontrol etmekle tamamlanan sosyal bir anlaşmanın yarısı demektir.
Это было бы нарушением договора о космосе года. Bu durum, Uzay Barış Antlaşması'nın ihlali olur.
А значит, договора больше нет. Yani anlayacağın, anlaşma falan yok.
Такого договора еще не было в истории Европы. Bu antlaşma Avrupa tarihinde yeni bir çığır açacak.
Это - скрепление договора. Bu bağlayıcı bir sözleşme.
В рамках этого договора, Мухаммеда Али попросили покинуть Сирию, но в связи с отказом последнего, Османские и британские войска высадились на побережье Ливана 10 сентября 1840 года. Bu antlaşmanın şartları uyarınca, Kavalalı Mehmet Ali Paşa'nın Suriye'yi bırakması istendi ve Paşa bunu kabul etmedi. 10 Eylül 1840'ta Osmanlı ve Britanya birlikleri Lübnan sahillerine asker çıkarttı.
Фараж является одним из основателей Партии независимости Соединённого Королевства, после прекращения членства в Консервативной партии в 1992 году из-за подписания Маастрихтского договора. Farage, Maastricht Antlaşması'nın imzalanmasından sonra 1992 yılında Muhafazakar Partiyi terk ederek UKIP'nin kurucu üyesi oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!