Примеры употребления "birkaç" в турецком

<>
Birkaç yıl önce Başkan Seo'ya gizlice aşıktı. Он влюблён в президента уже несколько лет.
"Evet, ailem birkaç sene önce boşandı. "Мои родители развелись пару лет назад".
Olay yeri bu maskeyi kuyumcudan birkaç sokak ötedeki bir çöp kutusunda buldu. Криминалисты нашли маску в мусорном баке в нескольких кварталах от ювелирного магазина.
Evet, burada birkaç çük var. Ага, тут есть пара членов.
Bay Liszt bize birkaç kitap verdi. Мистер Лист дал нам некоторые книги.
Kızların birkaç isteka ve topla neler yapabildiğini görsen, çok şaşırırsın. Изумительно, что эти девушки могут сделать несколькими киями и шарами.
Birkaç dakika içinde yeni bedenim hazır olacak. Ve bir kere daha özgür olacağım. Через несколько минут я войду в новое тело, и буду свободна снова!
Birkaç sene sonra bundan daha iyi ateş edersin. Через пару лет ты будешь стрелять куда лучше.
Ama artık annemin yaşayacak birkaç haftası kaldı. Но ей осталось жить всего несколько недель.
Los Angeles Polis Teşkilatı ve buradaki bağlantı durumumla ilgili birkaç belge. Просто кое-какие бумажки, относительно полиции Л.-А. и моей должности здесь.
Gidin ve birkaç köle getirin. Идите и приведите парочку рабов.
Tanrılar aşkına, birkaç Yahudi'nin hayatından sana ne? Что значит для тебя жизнь пары иудеев?!
Bak, Harry, sadece birkaç şey değişti. Слушай, Гарри, изменилось всего несколько вещей.
Birkaç hafta sonra, annem postaneye gidip şikayetçi oldu. Через пару дней мама пошла на почту и пожаловалась.
Kare bir tahtada birkaç yuvarlak ve üçgenler var sadece. Это же просто квадрат, немного кружков и треугольничков.
İçime bir şey doğdu ve onun resmini birkaç farklı sülfürik asit satıcısına gönderdim. По наитию я разослал его фотографию нескольким поставщикам серной кислоты. И - пожалуйста.
Bu isimde birkaç Çin lokantası var ama... Есть парочка китайских ресторанов с таким именем.
Her şey Otel Cortez'deki ilk birkaç gün ve gecede başladı. В первые дни и ночи в отеле "Кортез".
Biz de maçı seyretmek ve birkaç bira almak için gelmiştik. Мы просто зашли посмотреть игру и пропустить по паре пива.
Çoğu Basra Körfezi'nde oldu ama birkaç tane fark olması endişe edilecek bir şey değil, değil mi? Которых большинство в Персидском заливе, за исключением парочки тех, что ничего не стоят, а?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!