Примеры употребления "birkaç" в турецком с переводом "пара"

<>
Evet, burada birkaç çük var. Ага, тут есть пара членов.
Birkaç kavga, komşunun arabasını çalmak. Пара драк, украл машину соседа.
Pekâlâ, ama gerçekten sadece birkaç dakikam var. Хорошо, но у меня всего пара минут.
Birkaç tanesi özellikle ikinizin resmini çekmek istiyor. Пара из них особенно хотели ваши фотографии.
Bak, önemi yok, sadece birkaç yüz dolar. Слушай, ничего такого, просто пара сотен баксов.
İspanyolca kulübünde "Size girsin!" demek istediğim birkaç sürtük var. В Клубе испанского есть пара сучек, которых я очень хочу заткнуть.
Dün gece birkaç adam babanı almış. Пара парней вчера забрала твоего отца.
Sanırım bu şeyden birkaç şişeye daha ihtiyacımız olacak. Я думал, нам понадобится еще пара бутылок.
Birkaç bilim adamı meraklısı batığı yıl önce bulmuşlar. Пара подражателей Кусто нашли обломки корабля лет назад.
Özel bir şey yok, sadece kaya ve birkaç bin fok. Ничего особенного просто голые скалы, на них пара тысяч тюленей.
Yerel radyodan DJ ve ringde kart taşıyan gudubet birkaç kızın olduğu yer mi? Диджей с местной радиостанции, Пара девчонок, на которых и взглянуть страшно?
Müzayede evi temsilcileri, arşivciler, birkaç araştırmacı. Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей.
Zack Lindsey'in cinayetiyle ilgili birkaç sorum var. Есть пара вопросов про убийство Зака Линдси.
Şimdi meclis üyesine taş gibi bir hatunla birkaç saat lazım... Итак, советнику нужна просто пара часов с испорченной девкой...
Annen gelene kadar birkaç saatimiz daha var. До приезда мамы ещё есть пара часов.
Birkaç kesik ve çürük farklı, birini sakat bırakıp uzuvlarını kesmeniz için bir açıklama yapmanız gerekir. Пара ссадин - дело житейское. Но если вы сдадите им покалеченного человека, придётся давать объяснения.
Evet, o kadar safsın ki müziğini sadece Brooklyn'deki birkaç yüz beyaz çocukla, San Francisco'nun birazı biliyor. А ты такой чистенький, что только пара сотен белых детишек в Бруклине и Сан-Франциско слышали твои песни.
Gerçekten, Max Hudson ve birkaç namussuz doktorun'leri zehirlemek için gizli bir plan kurduklarını mı düşünüyorsun? Ты правда думаешь, что Макс Хадсон и пара врачей-негодяев разработали тайный план чтобы отравить человек?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!