Примеры употребления "оказывало" в русском

<>
Постоянную помощь партизанам оказывало местное население. Постійну допомогу партизанам подавало місцеве населення.
Африканское население оказывало вооружённое сопротивление колонизаторам. Африканське населення чинило збройний опір колонізаторам.
Это оказывает своеобразное массажное воздействие. Це надає своєрідне масажну дію.
Слабительные чаи оказывают лечебное воздействие. Проносні чаї надають лікувальну дію.
Какое влияние оказывает Black Latte? Який ефект має Black Latte?
Оказывает противомикробное и бактериостатическое действие. Чинить протимікробну та бактеріостатичну дію.
Оказываем юридический аутсорсинг для бизнеса. Надаємо юридичний аутсорсинг для бізнесу.
Детству следует оказывать величайшее уважение. Дитинству слід надавати найбільшу повагу.
Особого сопротивления он не оказывал. Вони особливого опору не чинили.
Им обоим Калоян оказывал тайную поддержку. Їм обом Калоян надавав таємну підтримку.
Ионы серебра оказывают бактерицидное действие. Іони срібла мають бактерицидну дію.
Вещества оказывают сильное антиоксидантное воздействие. Речовини роблять сильний антиоксидантну дію.
оказывать первую помощь при травмах; надання першої допомоги при травмах;
Шоколад оказывает и увлажняющий эффект. Шоколад робить і зволожуючий ефект.
Периодический прием не оказывает значимого эффекта. Періодичний прийом не виявляє значного ефекту.
Финансовую помощь активно оказывала Франция. Фінансову підтримку активно надавала Франція.
гарантированное качество оказываемых нами услуг; гарантована якість надаваних нами послуг;
Кофеин оказывает на здоровье отрицательное последствие. Кофеїн впливає на здоров'я негативне наслідок.
Медицинскую помощь оказывали медпункт, амбулатория. Медичну допомогу надавали медпункт та амбулаторія.
Против них правительство Обрегона оказывал репрессии. Проти них уряд Обрегона чинив репресії.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!