Примеры употребления "надавати" в украинском

<>
не надавати роздратування біологічної тканини. не оказывать раздражения биологической ткани.
Перевагу необхідно надавати люмінесцентним лампам. Предпочтение нужно предоставлять люминесцентным лампам.
Швидко надавати потенційним замовникам якісні Proposal Быстро выдавать потенциальным заказчикам качественные Proposal
Їм навіть забороняли надавати свідчення в суді. Им было запрещено давать показания в суде.
надавати кредити іншим кредитним союзам; предоставление кредитов другим кредитным союзам;
А формувати означає надавати будь-чого закінченого, визначеного. А формировать означает придавать чему-либо законченность, определённость.
Дитинству слід надавати найбільшу повагу. Детству следует оказывать величайшее уважение.
Завжди надавати цінну послугу клієнтам Всегда предоставлять ценную услугу клиентам
консультувати моряків і надавати їм допомогу; консультировать моряков и оказывать им помощь;
д) заборони надавати бланкові кредити; д) запрещении предоставлять бланковые кредиты;
Нещодавно Сенцову почали надавати підтримувальну терапію. Недавно Сенцову начали оказывать поддерживающую терапию.
Надавати стороннім особам ключі від номера. Предоставлять посторонним лицам ключи от номера.
Изопринозин може надавати таким побічні ефекти: Изопринозин может оказывать следующим побочные эффекты:
Paycell буде надавати клієнтам фінансові послуги. Paycell будет предоставлять клиентам финансовые услуги.
надавати транспортникам допомогу в скрутних ситуаціях; оказывать транспортникам помощь в трудных ситуациях.
надавати іншим можливість розважатись, як вони хочуть. предоставлять другим возможность развлекаться, как им хочется.
2) платник аліментів неспроможний надавати матеріальну допомогу. 2) плательщик алиментов неспособен оказывать материальную помощь.
надавати можливість розширення функціональності, доступу досвідченим програмістам; предоставлять возможность расширения функциональности, доступную опытным программистам;
надавати технічну допомогу державам-членам і партнерам; оказывать техническую помощь государствам-членам и партнерам;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!