Примеры употребления "turn" в английском с переводом "становиться"

<>
The oceans probably turn purple. Океан становится лиловым.
Come on, turn that frown upside down. Давай же, сразу станет легче.
I hope you'll never turn Communist. Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом.
She didn't turn evil after all. Она не стала злодейкой.
Will China’s Capitalist Revolution Turn Democratic Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Did you turn pro with that bellybutton thing? Ты стал профессионалом, свистишь пупком со сцены?
Will it stay mild or turn more severe? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
We don't want our relationship to turn into work. Мы не хотим, чтоб наши отношения стали "обязаловкой".
They turn bad real fast, or they get eaten alive. Они очень быстро становятся плохими, или их съедают заживо.
Meanwhile, old resistance levels are likely to turn into support. При этом прежние уровни сопротивления, вероятно, станут поддержкой.
During the Gator eats phase, both bars turn green again. Во время фазы питания Gator, обе полосы становятся зелеными.
I'll let them kill me before I turn stoolie. Я лучше дам им убить себя чем стану стукачом.
You turn three shades of green at the sight of it. При ее виде ты весь зеленый становишься.
If it works, the water will turn into a scrying pool. Если сработает, то вода станет в форме шара.
One day, the US will turn the page on Donald Trump. Однажды Дональд Трамп станет для США вчерашним днем.
But his maverick behavior might turn out to be self-perpetuating. Впрочем, его неожиданное поведение может теперь стать постоянным.
It'll just make it easier to turn Regina to stone. Просто станет легче превратить Реджину в камень.
One got Pete, and he took a quick turn to scary. Один добрался до Пита и он быстро стал страшным.
If politicians pay doctors peanuts, could they literally turn into monkeys? Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами?
My cryptocurrency stash was starting to turn into some real money. Моя криптовалютная заначка стала превращаться в реальные деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!