Примеры употребления "turn" в английском с переводом "превратиться"

<>
You will turn to stone. Ты превратишься в камень.
What if their brains turn to jelly? А что если их мозг превратится в желе?
Or what, I'll turn to stone? Или что, я превращусь в камень?
I will make your body turn to stone. Твоё тело превратится в камень.
Aria, you can turn a waitlist into an acceptance. Ария, список ожидания может превратиться в то, что тебя примут в колледж.
Hold him too tight, and he'll turn to dust. Если будешь держать его слишком крепко, он превратится в пыль.
A new cold war could all too easily turn hot. Новая холодная война может слишком легко превратиться в горячую.
You can wait for me to turn, then deal with me. Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира.
One look in her eyes and you'll turn to stone. Посмотришь ей в глаза и превратишься в камень.
Maybe you won't turn to stone, but why risk it? Может быть ты не превратишься в камень, но зачем рисковать?
Ten years to turn his little business into an international company. Десять лет, чтобы из мелкого торговца превратиться в крупного бизнесмена.
You won't turn to stone if you look at me. Вы не превратитесь в камень, если на меня посмотрите.
In the Middle East, a cold war can turn hot rather quickly. На Ближнем Востоке холодная война способна превратиться в «горячую» довольно быстро.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри.
That would turn Xi’s Chinese Dream into a more elusive prospect. Из-за этого «китайская мечта» Си Цзиньпина может превратиться в нечто недостижимое.
It has long been feared that these so-called “frozen conflicts” could suddenly turn hot. Давно существовали опасения, что эти так называемые «замороженные» конфликты могут снова превратиться в горячие точки.
And if it insists on doing that, it could turn them from partners into rivals. А если они будут продолжать упорствовать, то их партнеры могут превратиться из союзников в противников.
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон!
One town of dead people, and you're gonna let it turn you into a girl? Один вымерший город, и ты превратился в бабу?
How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill? Как успешное дело так быстро превратилось в то, от чего мы хотим избавиться?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!