Примеры употребления "made" в английском с переводом "выступать"

<>
Mr. Mwakawago made brief closing remarks. Г-н Мвакаваго выступил с краткими заключительными замечаниями.
I made a nice speech and I resigned. Я выступила с речью и сняла свою кандидатуру.
Opening and welcoming statements will be made by: Со вступительными заявлениями и приветственным словом выступят:
Opening and welcoming statements will be provided made by: Со вступительными заявлениями и приветственным словом выступят:
He made a speech on behalf of our company. Он выступил с речью от лица нашей компании.
Inviting him to speak made his views seem legitimate. Пригласив его выступить, они придали его взглядам легитимность.
In 1990, George H.W. Bush made the same plea: В 1990 г. Джордж Буш-старший выступил с аналогичным заявлением:
PFI also made two interventions related to Standards and Norms and Corruption. Представители ПФИ также дважды выступили по вопросам, касающимся стандартов и норм и коррупции.
At the same meeting, the representative of Antigua and Barbuda made a statement. На том же заседании с заявлением выступил представитель Антигуа и Барбуды.
Statements were also made by the observer for the Holy See (4th, 5th). С заявлениями также выступил наблюдатель от Святейшего Престола (4-е, 5-е).
A presentation was made by Prof. Stig Enemark, International Federation of Surveyors (FIG). С презентацией выступил профессор Стиг Энемарк, Международная федерация геодезистов (МФГ).
At the same meeting, the Chief, Technology and Enterprise Branch made a statement. На этом же заседании с заявлением выступил Руководитель Сектора по вопросам технологии и предпринимательства.
Mr. Peter Holland (Australia), temporary President, opened the Conference and made welcoming remarks. Конференцию открыл г-н Питер Холланд (Австралия), временно исполняющий обязанности Председателя, который выступил с приветственной речью.
The moderator summarized the round-table discussion and the lead discussant made concluding remarks. Координатор подвел итоги обсуждения за круглым столом, а основной докладчик выступил с заключительными замечаниями.
Mr. Niu made presentations at the commission meetings on sustainable development and human security. Г-н Ню выступил с презентацией на заседаниях, посвященных устойчивому развитию и безопасности людей.
General statements were also made by the observers for COSPAR, IAF, IAU and ISPRS. С заявлениями общего характера выступили также наблюдатели от КОСПАР, МАФ, МАС и МОФДЗ.
The closing remarks of the President were made at the closure of CMP 4. Заключительные замечания, с которыми Председатель выступил при закрытии КС/СС 4.
The representative of Nicaragua made a statement in exercise of the right of reply. Представитель Никарагуа выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ.
The representative of Israel made a statement in exercise of the right of reply. Представитель Израиля выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ.
In September, Bush made an unexpectedly low-key speech to the UN General Assembly. В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!