Примеры употребления "faces" в английском

<>
But Asia faces major constraints. Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями.
Say it to their faces. Скажи им это в лицо.
He faces a complicated task. Перед ним стоит непростая задача.
The insurer faces “adverse selection,” because he cannot distinguish between good and bad risks. Страховщик оказывается перед необходимостью «неблагоприятного выбора», поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
Whatever side I'm facing, he faces the other way. Независимо от стороны, в противоположную от меня сторону.
This hotel faces the sea. Этот отель обращен к морю.
Five friendly faces who agree on everything? Пять дружелюбных мордашек, соглашающихся во всем?
In this case of butt welds, the misalignment of the joint faces may not exceed one-fifth of the thickness of the walls. В данном случае стыкового сварного соединения нарушение соосности соприкасающихся поверхностей не должно превышать одной пятой толщины стенок.
Those floating, flat faces, those dead eyes. Такие плоские морды, мертвые глаза.
My house faces a busy street. Мой дом выходит на оживлённую улицу.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world. Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
Orient the console so the front faces your wireless headset. Поверните консоль, чтобы ее лицевая сторона смотрела на беспроводную гарнитуру.
The Two Faces of Berlusconi Два лика Берлускони
Some are sawn and polished to be made into clock faces, gewgaws, and souvenirs. Некоторые из них распиливаются и полируются, а затем вставляются в циферблаты часов, безделушки и сувениры.
Clearly, Germany faces many difficulties; Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей;
Why all the long faces? Ну что за лица?
China now faces a dilemma. Теперь Китай стоит перед дилеммой.
This lesson is so evident that the French Socialist Party now faces a clear choice. Этот урок настолько очевиден, что Французская Социалистическая Партия теперь оказалась перед ясным выбором.
And the blue side, the compliment, faces the other way. А синие стороны смотрят в другом направлении.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!