Примеры употребления "поверхностей" в русском

<>
У тебя так много плюшевых поверхностей. You got so many plush surfaces.
В данном случае стыкового сварного соединения нарушение соосности соприкасающихся поверхностей не должно превышать одной пятой толщины стенок. In this case of butt welds, the misalignment of the joint faces may not exceed one-fifth of the thickness of the walls.
Защита поверхностей и использование в пестицидах/инсектицидах. Surface protection and pesticides/insecticides.
Кроме того, он заявил, что результаты испытания свидетельствуют о необходимости повышения адгезионной силы сцепления между алюминиевыми блоками и задним щитом в случае некоторых передних поверхностей с 0,4 Мпа до 0,6 Мпа и что, следовательно, в предлагаемых конструкционных спецификациях рекомендовано использовать измененный коридор для блоков 1 и 3. Moreover, he said that the test results pointed out the need to increase the adhesive bond strength between the aluminium blocks and the backplate for some of the barrier faces from 0.4 Mpa to 0.6 Mpa, and, consequently that a modified corridor for blocks 1 and 3 was recommended in the proposed design specification.
Выбросы НМЛОС в процессе пропитки деревянных поверхностей NMVOC emissions from impregnation of wooden surfaces
Почти все детали, все лабиринты поверхностей были воспроизведены. Almost all of the details, almost all of the surface intricacies were preserved.
Они лишь пытались постичь фундаментальные принципы физики поверхностей. They were just trying to understand basic surface physics.
У белых поверхностей длинные грани, у чёрных - короткие. White surfaces have long edges, black ones have short ones.
" Пропитка деревянных поверхностей " означает любой процесс пропитывания древесины консервантами; " Impregnation of wooden surfaces " means any process impregnating timber with preservative;
Вытер отпечатки пальцев с поверхностей, вытер почти всю кровь. Wiped the surfaces for fingerprints, wiped up some blood, too.
Слишком много поверхностей, слишком много деталей, невозможно представить итог. There's too many surfaces, there's too much detail, one can't see the end state.
Изобразительное искусство - украшение поверхностей и тел - является универсальным человеческим свойством. Visual arts - decoration of surfaces and bodies - appears to be a human universal.
Пропитанная графитом пена и обработка поверхностей имеют ограниченное коммерческое использование. Graphite impregnated foam and surface treatments have limited commercial uses.
Таблица 15. Предлагаемые варианты предельных значений для процессов пропитки деревянных поверхностей Table 15: Suggested options limit values for impregnation of wooden surfaces
Обработка поверхностей с использованием органических растворителей: может быть включена в категорию 1; Surface treatment with organic solvents: could be included in category 1;
S- средняя площадь поверхности кузова транспортного средства (средняя геометрическая внутренней и наружной поверхностей); S is the mean surface area of the vehicle body (geometric mean of the internal and external surfaces)
А- средняя площадь поверхности кузова транспортного средства (средняя геометрическая внутренней и наружной поверхностей); A is the mean surface area of the vehicle body (geometric mean of the internal and external surfaces)
экологически обоснованного регулирования отходов, возникающих в результате обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17); The environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17);
экологически обоснованное регулирование отходов, возникающих в результате обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17); The environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17);
Мы рассчитываем градиенты поверхностей и ведём аппарат к той стене, где жизнь наиболее вероятна. We calculate gradient surfaces, and drive the bot over to a wall where there's a high probability of life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!