Примеры употребления "call" в английском с переводом "требование"

<>
Failing to meet a Margin Call Невыполнение Маржевого требования
Such losses may even trigger a Margin Call. Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование.
A Margin call is displayed to clients in two ways: Клиенты могут увидеть Маржевое требование двумя способами:
Your position has been closed due to a margin call. Ваша позиция была закрыта по причине требования внесения маржи.
13.11 We are entitled to request funds to cover a Margin Call at any time. Мы вправе в любое время потребовать денежные средства для покрытия Требования внесения маржи.
When workers are on call, they must register this type of indirect activity when they clock in. Когда работники работают по требованию, они должны регистрировать этот тип дополнительного мероприятия во время прихода.
We will provide you with notice of the Variation Margin by making a Margin Call via online platform. Мы пришлем вам уведомление о Вариационной марже путем Маржевого требования через онлайн платформу.
13.10 Notwithstanding the foregoing we may inform you of a Margin Call orally, electronically or in writing. Невзирая на вышеизложенное, мы можем информировать вас о Требовании внесения маржи устно, с помощью электронных средств или в письменном виде.
Should the Margin Percentage fall below 90% Pepperstone Financial's Trading Platform will automatically trigger a Margin Call. Если процент маржи упадет ниже 90%, то Торговая платформа «Пепперстоун Файненшиал» автоматически инициирует Маржевое требование.
The Eurogroup of finance ministers will discuss them on a conference call today to see if they are satisfactory. Министры финансов Еврогруппы обсудят их на селекторном совещании сегодня, чтобы увидеть, если они удовлетворяют их требованиям.
When we make a Margin Call you must deposit the amount of funds that we request into our nominated account. Когда мы создаем Маржевое требование, вы должны внести запрашиваемую сумму на наш номинальный счет.
Pepperstone Financial operates a Margin Call and Margin Stop Out systems designed to prevent clients from entering into negative balances on their trading accounts. «Пепперстоун Файненшиал» управляет Маржевыми требованиями, и Маржевая стоп-аут система создана для того, чтобы предотвратить появление отрицательного баланса на торговых счетах клиентов.
The call for ``human rights," which have been made repeatedly since 1989, accents the rights of individuals in their struggles against overweening state institutions. Требования "прав человека", неоднократно выдвигаемые с 1989 года, делают упор на правах индивидуумов в их борьбе с произволом государственных институтов.
It is noted that the Company will not have a duty to notify the Customer for any Margin Call to sustain a loss making position. Просим обратить внимание, что компания не несет ответственности в отношении уведомления клиента по маржинальным требованиям, чтобы предотвратить ликвидацию позиции клиента и понесение ним какой-либо потери.
You also notice that the last call in his list must be completed by the end of the day to meet service level agreement requirements. Также было обнаружено, что последняя заявка в его списке должна быть выполнена к концу дня для соответствия требованиям соглашения об условиях обслуживания.
You must notify us immediately of any short or long term changes to your contact details to ensure you can be notified of any Margin Call. Вы обязаны немедленно уведомлять нас о каких-либо краткосрочных или долгосрочных изменениях в ваших контактных данных, чтобы вы могли быть уведомлены о каком-либо Требовании внесения маржи.
They may not call for absolute equality of income, but any increased inequality of income would be incompatible with a process of increasing equality of opportunity or capabilities. Эти концепции могут быть не связаны с требованием абсолютного равенства доходов, но любое увеличение неравенства в доходах было бы несовместимым с процессом последовательного выравнивания возможностей или потенциальных возможностей.
Based on the results of the OHCHR mission, the High Commissioner for Human Rights addressed a letter to the President of Uzbekistan reiterating her call for an independent international investigation. На основе результатов миссии УВКПЧ Верховный комиссар по правам человека направила письмо президенту Узбекистана, в котором она вновь изложила свое требование о проведении независимого международного расследования.
a) The trading platform will indicate the margin call by sending an Internal Email to the client's trading platform software and providing an audible announcement of the mail's arrival. а) Торговая платформа укажет на Маржевое требование путем отправления электронного письма на ПО Торговой платформы клиента с предоставлением звукового уведомления о получении письма.
On 15 June, after a tortuous and arbitrary trial, the United States Supreme Court decided to ignore the universal and unprecedented call to review the case of the five Cuban counter-terrorism fighters. После изощренного и произвольного процесса 15 июня этого года Верховный суд Соединенных Штатов принял беспрецедентное решение проигнорировать всеобщее требование о пересмотре дела пяти кубинских борцов с терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!