Примеры употребления "building" в английском с переводом "собирать"

<>
If I was building Iron Man and War Machine. Собирай я Железного Человека и Боевую Машину.
You're building a particle detector using superfluid helium. Ты собираешь детектор элементарных частиц, используя сверхтекучий гелий.
Put the word out I'm building an evil army. Расскажите всем, что я собираю армию зла.
Like the serial number of a machine he was building in the basement. Вот как серийный номер машины, что он собирал в подвале.
He's over there right now thinking he's building a frickin 'time machine. Он сейчас там думает, что собирает долбаную машину времени.
In the long run I think the town saves money by building the vehicles in-house. Я думаю в перспективе город сможет сберечь деньги, если сам будет собирать автобусы.
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
The purpose of the workshop was to bring together heritage building managers, policymakers and CULT-STRAT project partners. Данное рабочее совещание было призвано собрать вместе ведущих специалистов в области культурного наследия, разработчиков политики и партнеров по проекту CULT-STRAT.
And then I went in and I had a lot of fun building airplanes that people could build in their garages. И потом я втянулся и получал большое удовольствие, строя самолеты, которые люди могли бы собрать у себя в гараже.
In September, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon will convene an extraordinary summit dedicated to building a fair global system for protecting refugees and vulnerable migrants. В сентябре генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун соберёт внеочередной саммит, посвященный созданию справедливой глобальной системы защиты беженцев и вынужденных мигрантов.
A more immediate challenge is ensuring that crops receive sufficient water, which requires building and maintaining efficient irrigation systems to stabilize yields and enable farmers to harvest an additional crop each year. Более актуальной задачей является обеспечение того, чтобы культуры получали достаточный объем воды, что требует создания и поддержания эффективных ирригационных систем, стабилизирующих урожайность и позволяющих фермерам собирать каждый год дополнительный урожай.
Building a hierarchy of indicators on waste and material flows, using all levels of the information pyramid, can help bridging the gap between the data collected and the information needed by policymakers. Построение иерархии показателей потоков отходов и материалов с использованием всех уровней информационной пирамиды может помочь ликвидировать разрыв между собираемыми данными и информацией, которая необходима лицам, отвечающим за разработку политики.
MIT researcher Skylar Tibbits works on self-assembly - the idea that instead of building something , we can create materials that build themselves, much the way a strand of DNA zips itself together. Исследователь Массачусетского технологического института Тиббитс работает над самосборкой - над гипотезой о том, что вместо того, чтобы что-то строить , мы можем создать материалы, которые сами будут строиться, подобно тому, как цепочка ДНК сама себя собирает.
Building on the important role women play in post-harvest handling and marketing/petty trade, the project strengthens the capacity of women's groups in the basic techniques of seed post-harvest handling and storage. Опираясь на ту важную роль, которую играют женщины в обработке и сбыте собранного урожая/мелкой торговле, проект помогает укрепить возможности применения женскими группами основных методов обработки и хранения семян после сбора урожая.
In the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo, for example, UNV volunteers joined 75 local volunteers in building hospital beds, renovating a maternity ward and refurbishing a local school for nearly 300 pupils. Так, в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго добровольцы ДООН вместе с 75 местными добровольцами собирали больничные койки, проводили ремонт родильного отделения и ремонтировали местную школу, рассчитанную примерно на 300 учащихся.
In March 2006, the Policy Forum on Aboriginal Women and Violence: Building Safe and Healthy Communities brought together over 250 delegates representative of First Nations, Inuit and Métis organizations, advocates, policy-makers, and federal, provincial and territorial officials. Проведенный в марте 2006 года Политический форум на тему " Женщины-аборигены и насилие: создание безопасных и здоровых общин " собрал свыше 250 делегатов, представляющих организации " первых наций ", инуитов и метисов, адвокатов, политических деятелей, а также должностных лиц федеральных, провинциальных и территориальных органов власти.
Key elements of the operations design will be a cohesive, coherent command, control, communications and intelligence structure, building upon the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, and the ability to collect, produce and share information and intelligence. Ключевыми элементами оперативного замысла будут целостная, единая структура командования, управления, связи и разведки, опирающаяся на старшего военного представителя и штаб НАТО в Скопье, и способность собирать, предоставлять и совместно использовать информацию и разведывательные данные.
The objectives of the Ministry of Training and Distance Learning are to serve as a repository of information and experience about youth training and to design training policies and programmes intent on enhancing productivity in socio-economic development and nation building endeavours. Министерство профессиональной подготовки и заочного обучения призвано собирать и хранить информацию и опыт в области профессиональной подготовки молодежи и разрабатывать политику и программы по профессиональной подготовке, направленные на повышение эффективности усилий по социально-экономическому развитию и строительству государства.
And my intention was to go out to the gyre, raise awareness about this issue and begin to pick up the plastic, chip it into little bits and cold mold it into bricks that could potentially be used as building materials in underdeveloped communities. Моя цель была - выехать к мусорному пятну, поднять шум об этой проблеме и начать собирать пластик, рубить его на мелкие кусочки и отливать в кирпичи, которые потенциально могли быть стройматериалами в развивающихся странах.
The view was expressed that, building on the information that action teams were collecting, the action teams'next step should be to identify specific actions and pilot projects that could be implemented by Member States, the Office for Outer Space Affairs, based on decisions of the Committee and its subcommittees, or by intergovernmental organizations and other interested parties at the regional or global level. Было высказано мнение о том, что с учетом собираемой инициативными группами информации следующий шаг инициативных групп должен заключаться в определении конкретных мер и экспериментальных проектов, которые могут быть осуществлены государствами-членами, Управлением по вопросам космического пространства, на основе решений Комитета и его подкомитетов, или межправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами на региональном или глобальном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!