Примеры употребления "building" в английском с переводом "наращивание"

<>
Building resilience now saves money later. Наращивание сопротивляемости сегодня, сэкономит деньги завтра.
Capacity building for Iraqi managerial personnel. Наращивание возможностей управленческого персонала в Ираке.
Item 11: Capacity building for the application of quality standards Пункт 11: Наращивание потенциала в области применения стандартов качества
So the copper building up in your body could cause liver damage. Таким образом, наращивание меди в вашем теле может повредить печень.
Building support for diversity and tolerance in media, popular culture and education. наращивание поддержки в пользу разнообразия и терпимости в средствах массовой информации, в сферах массовой культуры и образования.
Building countries'capacity to control imports and exports of ozone-depleting substances; наращивание возможностей стран по контролю над импортом и экспортом озоноразрушающих веществ;
Capacity building activities under all work areas are grouped in a separate “cluster”. Деятельность в области наращивания потенциала, осуществляемая в рамках всех областей, работы отнесена к " отдельному " направлению.
It also requires building up the necessary skills and capacities in the labor force. Это также требует наращивания необходимых навыков и возможностей рабочей силы.
national and local capacity building for the adaptation of technologies to national and local conditions; наращивание национального и местного потенциала для модификации технологий в соответствии с национальными и местными условиями;
Increase investment in building monitoring and evaluation capacity at the global, regional and national levels; увеличить объем инвестиций в целях наращивания потенциала в области контроля и оценки на глобальном, региональном и международном уровнях;
Local level capacity building in integration of different environmentally friendly transport modes and land-use planning. наращивание потенциала на местном уровне в области интеграции различных экологически безопасных видов транспорта и планирования землепользования.
Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities. Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев.
The hard part of the connectivity explosion is not building capacity, but how it should be managed. Самая трудная часть взрывного роста в количестве подключений заключается не в наращивании потенциала, а в том, как он должен осуществляться.
The UNECE secretariat is also requested to take initiative in organizing capacity building seminars in these areas. Секретариат ЕЭК ООН также просят предпринять инициативу для организации семинара по наращиванию потенциала в этих областях.
The UNECE secretariat was also requested to take initiative in organizing capacity building seminars in these areas. Секретариат ЕЭК ООН также просили предпринять инициативу для организации семинаров по наращиванию потенциала в этих областях.
UNCTAD should further strengthen its programme for building the capacities of IPAs to discharge this function effectively. ЮНКТАД следует дополнительно укрепить свою программу по наращиванию потенциала АПИ в целях эффективного выполнения данной функции.
Building Productive Capacity- The Key to Benefiting from Globalization: Leveraging FDI for Export Competitiveness (15 June 2004) " Наращивание производственного потенциала- ключ к получению выгод от глобализации: ПИИ как инструмент повышения конкурентоспособности экспорта " (15 июня 2004 года)
ITEM 13 Workshops, seminars, training courses and other activities concerning capacity building for the application of quality standards ПУНКТ 13 Рабочие совещания, семинары, курсы подготовки и другие мероприятия, касающиеся наращивания потенциала по применению стандартов качества
They have a vital role in building capacity among vulnerable States to implement the Strategy, both individually and collectively. Они призваны играть жизненно важную роль в наращивании потенциала уязвимых государств в деле осуществления этой Стратегии как индивидуально, так и коллективно.
Tunisia is improving its educational system by building a knowledge society, capacity-building and establishing the “family computer” programme. Тунис совершенствует свою систему образования путем строительства общества, основанного на знаниях, наращивания потенциала и создания программы " компьютер в семье ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!