Примеры употребления "ters gitti" в турецком

<>
Ve bir şeyler çok ters gitti. И всё пошло совсем не так.
Bir şeyler ters gitti gibi hissettim. Мне показалось что-то пошло не так.
Iser bugün hep ters gitti. У меня был тяжелый день.
Harold, takas ters gitti. Гарольд, обмен прошел однобоко.
Bir noktada, bir şeyler ters gitti ve ortakların, arkadaşların öldü. Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают.
O ve Alison arasında bir şeyler ters gitti, ve çenesini kapamak için onu arka bahçelerine gömdü. Что-то произошло между ним и Элисон, и он похоронил её во дворе, чтобы заставить молчать.
Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor. Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом.
Bence şu tarafa doğru gitti. Кажется, он пошел туда!
Öyleyse ters giden bir şeyler var. Да. Значит что-то здесь не так.
Bu sabah pasaportuyla birlikte bin nakit alıp gitti. Он уехал этим утром с тысячами и паспортом.
Ve her şey o zaman başladı, bir şeylerin ters gittiğini biliyordum. Когда все это началось, я поняла, что что-то не так.
Dövüşten sonra, bazı vampir olaylarıyla ilgilenmek için eve gitti. После драки он поехал домой, заниматься каким-то вампирским делом.
Ama bir şeyler ters gidiyor. Но что-то идет не так.
O yaratık çekip gitti sanıyordum. Я думал, зверь сбежал.
Lânet olası konteynırların hepsi ters dönmüş. Чёрт, весь багаж вверх дном.
Kraniotomiden sonra felç gitti. После краниотомии паралич исчез.
Bazen işler ters gidebilir. Иногда все кончается плохо.
Biz saklandık, onlar da gitti. Мы спрятались, потом они ушли.
Umarım ters bir şeyler yoktur. Надеюсь, ничего не случилось.
Peki gizemli maceran nasıl gitti? Как прошло твоё таинственное предприятие?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!