Примеры употребления "противоречит" в русском

<>
Парламентарии намерены внести изменения, допускающие до участия в выборах кандидатов, чей возраст не достиг лет и превышает лет, настаивая на том, что действующий закон противоречит статьям и Конституции, согласно которым все граждане Уганды равны перед законом. Kanun yapıcılar, bu maddenin Anayasanın bütün Ugandalıların kanun karşısında eşit olduğunu öngören. ve. maddeleriyle ters düştüğünü savunarak yaşından küçük ve yaşından büyük adayların da seçime katılmalarını mümkün kılmak istiyor. Bu durumu eleştirenler ise bu tasarının yalnızca Museveni'yi hayat boyu cumhurbaşkanı yapabilmek için öne sürüldüğünü düşünüyor.
Разве он не противоречит твоему кодексу чести? Bu senin ahlâk kurallarına aykırı değil mi?
Это противоречит проклятому контракту. Bu benim sözleşmeme aykırı!
Это противоречит законам природы. Bu doğanın kanunlarına karşı.
Все противоречит друг другу. İçindeki her şey çelişkili.
Но это противоречит полицейскому кодексу. Polis protokolünü ihlal etmiş olurum.
Её возвращение спустя столько лет противоречит всем законам физики и биологии. Bunca yıl sonra hayata dönmesi bütün fizik ve biyoloji kurallarına aykırı.
Это противоречит моей вере. Bu benim inancıma aykırı.
Эта теорема противоречит здравому смыслу. Bu mantığa aykırı bir teorem.
А это не противоречит клятве Гиппократа? Hipokrat yeminine aykırı değil mi bu?
Это уже противоречит хорошему поведению. Bu, iyinin tam zıttı.
Эта операция противоречит клятве Гиппократа. Bu ameliyat Hipokrat yeminine aykırı.
Оставаться на ночь противоречит правилам. Geceleri birlikte kalmak kurallara aykırı.
В этой вселенной жизнь противоречит естественному ходу вещей. Bu evrende, süre gelen hayat doğaya aykırı.
Чего ради пускать все насмарку, издавая книгу, которая настолько противоречит традиционным взглядам? Neden inançlara bu denli karşı çıkan bir kitabı yayımlayarak bunca güzel işi yok ediyorsunuz?
противоречит закону об ассигнованиях. yasayı ihlal ettiğini söylüyorlar.
Простите, это противоречит политике фирмы. Üzgünüm ama bu şirket politikamıza aykırı.
Политике бюро противоречит употребление алкоголя Даже вне службы. Тебе известно? Görev dışında bile olsa, içki içmek büro politikasına aykırıdır.
Лукас, это похвально, но противоречит правилам. Lucas, bu takdire şayan ama kurallara aykırı.
Это противоречит нормальным рабочим параметрам. Bu normal işlem parametrelerine aykırı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!