Примеры употребления "tepki verirler" в турецком

<>
Kadınlar buna tepki verirler. Женщины любят нежную грубость.
Ödülü kazandığınızda aileniz nasıl bir tepki verdi? Как ваша семья отреагировала на вашу победу?
Söylesene, onun için bize ne kadar verirler? Как думаешь, сколько нам за него дадут?
Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı: В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов":
O zamana kadar çavuş rütbesine yükselirsem, Amerika'ya dönmeme izin verirler. Если я получу нашивки сержанта, то смогу вернуться в Штаты.
Bunlar sese tepki veriyor! Он реагирует на звук!
Ya adamlarımızın yapmasına izin verirler ya da onlar bizim için yaparlar. Пусть они позволят забрать наших людей, или сами это сделают.
Çok olumlu bir tepki verdin. У тебя очень положительная реакция.
Sana öğle yemeği verirler. Они дадут тебе обед.
Muhtemelen yırtıcılar arasında evrimleşmiş bir tepki. Возможно, врождённая реакция на хищников.
Sonra bir parça ekmek daha verirler ve yine döverler. Biliyorum. Потом дадут тебе ещё немного хлеба и побьют тебя снова.
Pete'in annesinin nasıl tepki verdiğini gördün değil mi? Ты видел как отреагировала мама Пита, верно?
Tabi, sanki bana pasaport verirler de.. Ага. Так они и дали мне паспорт!
Göz bebekleri ışığa tepki veriyor. Ну, его зрачки реагируют.
Gerçek arkadaşlar, yargılamadan hak verirler. Лучшие друзья не осуждают своих друзей.
Peki, baban Kevin'ın mektubuna nasıl tepki verdi? Так как отреагировал твой отец на письмо Кевина?
Karaborsada gram başına, 000 dolar verirler. На черном рынке за грамм дают баксов.
Aşırı tepki gösterme mi? Не реагировать слишком остро?
Onlar da size önceki allah'ın belası köpeğinizin tıptatıp aynısını verirler. И они выдают вам точную копию вашей долбаной бывшей собаки!
Ben de aşırı tepki verdiysem özür dilerim. И ты прости, что бурно отреагировала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!