Примеры употребления "ответ на" в русском

<>
В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов": Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı:
Эм, в ответ на ваши жалобы, мы отменяем эти раздражающие мероприятия. Uh, şikayetlerinize karşılık olarak, karışıklığa yol açan tüm aktiviteleri iptal ediyoruz.
Однако ответ на их запрос дал уже папа Агапит I, поскольку Иоанн II скончался 8 мая 535 года и был похоронен в притворе собора Святого Петра. Novatianism ve Donatism). Onların sorduğu soruya cevap Agapetus tarafından verildi, çünkü John II, 8 Mayıs 535'te öldü. Aziz Petrus Bazilikası'na gömüldü.
В ответ на наше сотрудничество, мы также получаем долю ваших самых многообещающих студентов, так? Bunun karşılığında biz de en çok gelecek vaat eden öğrencilerinizi deneme şansını elde edeceğiz değil mi?
Согласно этим идеям, каждый ответ на вопрос даёт разный объём информации, зависящий от имеющихся убеждений человека. Bu kuramlara göre bir soruya verilen her cevap, kişinin önceki inançlarına bağlı olarak, farklı miktarlarda bilgi verir.
Ответ на этот вопрос потребует куда более серьёзного разговора. Bunun cevabı, çok daha büyük bir konuşmanın parçası.
В ответ на это представители Dram Tea заявили, что Action Music нарушили договорные условия: Buna karşılık, Dream Tea temsilcileri Action Music sözleşme şartları ihlal ettiğini belirtti;
И вероятно в ответ на это их эволюция произвела на свет совершенно удивительные формы. Ve belki de, buna tepki olarak onların bazıları oldukça olağanüstü şekillerde gelişmeye başladılar.
В ответ на критику пользователей в Windows 8.1 строка заголовка спрятана по умолчанию, пока курсор не достигнет верхнего края экрана. Müşterilerin eleştirilerine yanıt olarak, Windows 8.1'de, kullanıcılar fare imlecini ekranın üst kısmına getirmediği sürece bir başlık çubuğu var ancak gizlidir.
Ответ на оба вопроса: да. Çünkü iki sorunun cevabı da evet.
Сер, это письмо ответ на мое письмо подписанное именем моей сестры не от Джулии. Bu mektup, bayım benim yazmış olduğum mektuba cevap olsun diye yazılmış olan Julia'dan değil.
Мне нужен ответ на чертов вопрос. Lanet olası soruya bir cevap istiyorum.
Кстати, не присылай смс в ответ на е-мейл. Bu arada, sakın maile cevap olarak mesaj gönderme.
Это ответ на интересующий тебя вопрос. Bana sorduğun sorunun cevabı, evet.
Несколько подсказок, и подозреваемых и ответ на все расследование. Birkaç ipucu, şüphelilerin listesi ve sanırım tüm davanın cevabı.
Вскоре мне придется придумать хороший ответ на это. Bugünlerde bu soruya bir cevap bulmam gerekecek cidden.
Полагаю, ответ на письмо не к спеху. Kanımca bu mektuba acilen cevap vermeye gerek yok.
Ответ на предложенное Дюком вознаграждение. Biri Duke'un ödülüne cevap vermiş.
Ответ на этот вопрос нашелся вскоре после пожара, уничтожившего дом Бодлеров. Bu sorunun cevabı, evlerini yok eden yangından hemen sonra ortaya çıkacaktı.
Ответ находится между вами. Cevabı senin içinde saklı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!